In addition, a course on strategic environmental assessment has been developed for the Latin America and Caribbean region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
In Uruguay, UNICEF supported the Public Prosecutor's Office in implementing a course on sexual abuse. | UN | وفي أوروغواي، دعمت اليونيسيف مكتب المدّعي العام فيما يتعلق بتنفيذ دورة دراسية بشأن الإيذاء الجنسي. |
In the refugee camps these applicants for refugee status have an opportunity to attend a course in the Czech language. | UN | وتتاح للمتقدمين بطلبات للحصول على مركز اللاجئ الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين فرصة حضور دورة لتعلم اللغة التشيكية. |
Not only would such a course of action unbalance the text but it would also signal that delegations were not ready to compromise. | UN | واتباع مسار عمل من هذا القبيل لن يخل بتوازن النص فحسب بل سيشير أيضا إلى أن الوفود غير مستعدة لتقديم تنازلات. |
We need to set a course towards sustainable practices. | UN | ونحن بحاجة إلى تحديد مسار نحو إرساء ممارسات مستدامة. |
The Medium-term Strategy charts a course to provide consistent programmatic guidance that increases the likelihood of achieving long-term impact. | UN | فتضع الإستراتيجية المتوسطة الأجل مسارا لتوفير التوجيه البرامجي المتسق الذي يزيد من احتمال تحقيق التأثير الطويل الأجل. |
The police academy has already initiated a course run by local instructors. | UN | وشرعت أكاديمية الشرطة بالفعل في تقديم دورة دراسية يديرها مرشدون محليون. |
Similarly, two officers from the Somali Mine Action Centre were trained at a course held in Jordan. | UN | وبالمثل، تم تدريب موظفين من مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في دورة دراسية عقدت بالأردن. |
:: a course was given on a school project using an intercultural approach, involving 80 teachers, held in Huatlatlauca; | UN | :: تنظيم دورة تدريبية في هواتلاتلاوكا عن مشروع مدرسي يركز على نهج تعدد الثقافات بمشاركة 80 مدرسا؛ |
This requires them to attend a course on sexual offending, and then undergo a rigorous monitoring procedure. | UN | ويتطلب ذلك منهم حضور دورة تدريبية حول ارتكاب الجرائم الجنسية ثم الخضوع لعملية رصد دقيقة. |
Ken has devised a course around this place, but he wants to keep the details a surprise. | Open Subtitles | وقد وضعت دورة كين في هذا المكان , لكنه يريد أن يحافظ على تفاصيل مفاجأة. |
I can't. I took a course at the Weintraub Memory Academy. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل ذلك , لقد أخذت دورة لتقوية الذاكرة |
I'm also doing a course in aromatherapy, it's amazing. | Open Subtitles | وأفعل أيضاً دورة معطر الروائح وإنه لأمر مدهش |
Our goal is to reinvigorate the peacekeeping partnership and thereby to chart a course for United Nations peacekeeping in the future. | UN | وهدفنا هو تقوية الشراكة من أجل حفظ السلام وبالتالي رسم مسار لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل. |
In Pittsburgh, we will work with the world's largest economies to chart a course for growth that is balanced and sustained. | UN | وسوف نعمل في بتسبرغ مع أكبر الاقتصادات في العالم لرسم مسار لتحقيق نمو متوازن ومستدام. |
Similarly, a course had been charted on reducing emissions from deforestation and on technology transfer, including a new strategic programme. | UN | وبالمثل، جرى تخطيط مسار لخفض الانبعاثات بسبب إزالة الأحراج، ولنقل التكنولوجيا، وشمل ذلك وضع برنامج إستراتيجي جديد. |
In this connection, it is imperative that the secretariats of participating organizations propose a course of action to Member States, which should result in either clearly accepting or rejecting recommendations addressed to them. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد أن تقترح أمانات المنظمات المشاركة على الدول الأعضاء مسار عمل ينبغي له أن يفضي إما إلى القبول الصريح للتوصيات الموجهة إليها أو إلى رفضها القاطع. |
Through the adoption of concrete recommendations, the Commission should chart a course that will ultimately lead to the total elimination of nuclear weapons. | UN | ومن خلال اعتماد توصيات محددة، ينبغي أن ترسم الهيئة مسارا يقود في نهاية المطاف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Taking such a course could provoke differences of views and threaten the very coherence that the articles had sought to achieve. | UN | وإن اتخاذ مثل هذا المسار يمكن أن يثير خلافات في الرأي ويهدد صميم التماسك الذي سعت المواد إلى تحقيقه. |
By endorsing the type of declaration suggested by the delegation of Canada, the Commission might be perceived to be recommending such a course of action. | UN | فقد يُرى أن اللجنة، بتأييدها نوع الإعلان الذي اقترحه وفد كندا، توصي بمسار العمل هذا. |
The Road Map has charted a course to a final peaceful settlement. | UN | واختطت خريطة الطريق طريقا لتسوية سلمية نهائية. |
He would consult with delegations before suggesting a course of action. | UN | وأضاف أنه سيتشاور مع الوفود قبل أن يقترح نهجا للعمل. |
I'm losing core containment. Plot me a course out of here, now! | Open Subtitles | إني أخسر احتواء النواة، حدد لي مساراً للخروج من هنا فوراً |
This provides extra support to help with the cost of books, equipment, travel and childcare costs that may arise from pursuing a course. | UN | وتوفر هذه المنحة دعماً إضافياً للمساعدة في سداد تكاليف الكتب والمعدات والسفر ورعاية الأطفال التي قد تترتب على الالتحاق بدورة دراسية. |
He should probably be on continuous nebs and a course of steroids. | Open Subtitles | هو من المحتمل أن يبقى على الأكسجين ودورة كاملة من المنشطات |
a course on FGM had also been developed. | UN | كما يجرى وضع مقرر دراسي بشأن تلك الممارسة. |
Kill everything on that ship, then set a course for Earth. | Open Subtitles | اقضِ على كل مخلوق على متن تلك السفينة، وبعدها اتخذ مسارًا نحو الأرض. |
St. Scholastica's College requires its students to take a course on women's studies prior to graduation. | UN | وتتطلب كلية سانت أسكولاستيكا من طلابها تلقي برنامج دراسي يتعلق بدراسات المرأة قبل التخرج. |
The NUS through its Faculty of Education also offers a course in Inclusive Education and is a compulsory subject for all teacher trainees to take. | UN | وتقدم أيضا الجامعة الوطنية لساموا من خلال كليتها للتربية برنامجا دراسيا في التعليم الشامل وهي مادة إلزامية يتعين أن يأخذها جميع المدرسين المتدربين. |
With this pioneering effort, negotiations with CHED are under way to integrate a course on the handling of VAW cases in all medical schools in the country. | UN | ومع هذا الجهد الرائد، تجري المفاوضات مع لجنة التعليم العالي من أجل إدماج منهج دراسي يتعلق بمعالجة حالات العنف ضد المرأة في جميع المدارس الطبية في البلد. |