ويكيبيديا

    "a crime of aggression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة عدوان
        
    • جريمة العدوان
        
    • بجريمة العدوان
        
    • وجرائم العدوان
        
    Nonetheless, the scope of the present article is limited to participation in a crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    It seemed clear that any qualification of individual behaviour as a crime of aggression had to be preceded by a determination that a State had committed an act of aggression. UN ويبدو واضحا أن وصف السلوك الفردي بكونه جريمة عدوان يتعين أن يكون مسبوقا بقرار يفيد ارتكاب دولة ما لعمل عدواني.
    It is this participation that article 16 defines as a crime against the peace and security of mankind. In other words, it reaffirms the criminal responsibility of the participants in a crime of aggression. UN وهذا الاشتراك هو الذي تعرفه المادة 16 بأنه جريمة مخلة بسلم الإنسانية وأمنها وبعبارة أخرى، فإن هذه المادة تعيد تأكيد المسؤولية الجنائية للمشتركين في جريمة عدوان.
    In the respectful submission of the judges, the provision that the court cannot proceed against an individual for a crime of aggression unless the Security Council has first determined that a State has committed the act of aggression should, however, be omitted. UN والقضاة يرون، بكل احترام، أنه ينبغي، مع هذا، أن يحذف الشرط المتعلق بأن المحكمة لا يجوز لها أن تحاكم شخصيا على جريمة العدوان إلا إذا قرر مجلس اﻷمن أولا أن دولة ما قد ارتكبت عملا عدوانيا.
    Since Slovenia believed that the court must be independent, her delegation had some doubts about the position taken in the draft statute that, in the case of a crime of aggression, no complaint could be made unless the fact of the aggression had been determined by the Security Council. UN وقالت بما أن سلوفينيا ترى وجوب استقلال المحكمة فإن بعض الشكوك تساور وفدها حول ما ورد في مشروع النظام اﻷساسي من أنه من غير الممكن تقديم الشكاوى في حالات جريمة العدوان ما لم يقرر مجلس اﻷمن وقوعها.
    Article 1. For the purposes of this Statute, a " crime of aggression " means an act committed by a person who: UN المادة 1 - لأغراض هذا النظام الأساسي، يقصد " بجريمة العدوان " كل عمل يرتكبه شخص:
    He supported the view that it should be up to the Court to seek confirmation from the Security Council that a crime of aggression had been committed, on the basis of objective facts. UN وأضاف انه يؤيد الرأي الذي مفاده أنه ينبغي أن يتوقف اﻷمر على المحكمة في أن تلتمس تأكيدا من مجلس اﻷمن أن جريمة عدوان قد ارتكبت ، على أساس حقائق موضوعية .
    An individual who, as leader or organizer, actively participates in or orders the planning, preparation, initiation or waging of aggression committed by a State shall be responsible for a crime of aggression. UN كل فرد يشترك فعليا، بصفته قائدا أو منظما، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في الإعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه أو يأمر، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو بالإعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه يعتبر مسؤولا عن جريمة عدوان.
    The words " aggression committed by a State " clearly indicate that such a violation of the law by a State is a sine qua non condition for the possible attribution to an individual of responsibility for a crime of aggression. UN وتدل عبارة " عدوان ترتكبه إحدى الدول " دلالة واضحة على أن هذا الانتهاك للقانون من جانب دولة ما هو شرط لا بد منه لكي يمكن أن تُنسب إلى فرد ما المسؤولية عن جريمة عدوان.
    As any qualification of individual behaviour as a crime of aggression must be preceded by a determination that a State had committed aggression, and as article 24 of the Charter conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, such a definition would have to take the responsibility of the Council into account. UN ونظرا ﻷن أي تحديد للسلوك الفردي على أنه جريمة عدوان يجب أن يسبقه تقرير أن دولة ما ارتكبت عدوانا، ونظرا ﻷن المادة ٢٤ من الميثاق تخلع على مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷساسية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يأخذ ذلك التعريف مسؤولية المجلس في الاعتبار.
    [A complaint of or directly related to [an act] [a crime] of aggression [referred to in article 5] may [not] be brought [under this Statute] unless the Security Council has [first] [determined] [formally decided] that the act of a State that is the subject of the complaint, [is] [is not] an act of aggression [in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations]. UN ]]لا[ يجوز رفع شكوى ]بموجب هذا النظام اﻷساسي[ من، أو تتصل اتصالا مباشرا ﺑ، ]عمل عدواني[ ]جريمة عدوان[ ]مما هو مشار إليه في المادة ٥ ]ما لم يقرر مجلس اﻷمن ]أولا[[ ]ما لم يقرر مجلس اﻷمن رسميا[ ]أولا[ أن فعل الدولة المشكو في حقها ]يشكل[ ]لا يشكل[ عملا عدوانيا ]وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة[.
    (5) The action of a State entails individual responsibility for a crime of aggression only if the conduct of the State is a sufficiently serious violation of the prohibition contained in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. UN (5) ولا يترتب على عمل الدولة المسؤولية الفردية عن جريمة عدوان إلا إذا كان سلوك الدولة يشكل انتهاكا على درجة كافية من الجسامة للحظر المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    " An individual who, as leader or organizer, actively participates in or orders the planning, preparation, initiation or waging of aggression committed by a State shall be responsible for a crime of aggression " . UN " كل فرد يشترك فعليا، بصفته قائدا أو منظما، في التخطيط لعدوان ترتكبه إحدى الدول أو في الإعداد له أو في الشروع فيه أو في شنه أو يأمر فعليا، بصفته تلك، بالتخطيط لهذا العدوان أو بالإعداد له أو بالشروع فيه أو بشنه يعتبر مسؤولا عن جريمة عدوان " ().
    It thereby limited responsibility for a crime of aggression to leaders or organizers, while extensively listing the activities which would render individuals responsible for that crime. UN وبذلك حـــددت مسؤولية جريمة العدوان في القادة أو المنظمين، بينما عددت باستفاضة اﻷنشطة التي تجعل اﻷفراد مسؤولين عن تلك الجريمة.
    The phrase " An individual ... shall be responsible for a crime of aggression " is used to indicate that the scope of the present article is limited to the crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. UN وتستخدم عبارة " كل فرد 000 يعتبر مسؤولا عن جريمة العدوان " للدلالة على أن نطاق هذه المادة يقتصر على جريمة العدوان لأغراض المسؤولية الجنائية الفردية.
    Furthermore, the Court would not have jurisdiction over a crime of aggression committed on the territory of States not parties to the Statute or by their nationals or with regard to States parties that had declared that they did not accept the Court's jurisdiction over the crime of aggression. UN علاوة على ذلك، لن تكون للمحكمة ولاية قضائية إزاء جريمة العدوان التي تُرتكب في أراضي دول ليست أطرافا في النظام الأساسي، أو التي يرتكبها رعايا تلك الدول أو فيما يتعلق بدول أطراف كانت قد أعلنت عدم قبولها لولاية المحكمة القضائية على جريمة العدوان.
    59. To the extent that the consequences of State crime involved measures such as disarmament and the dismantling of war industries, those consequences were suitable only in the case of a crime of aggression and, additionally, as part of an obligation imposed upon the vanquished by the victor or under a mechanism of sanctions created under Chapter VII of the Charter. UN ٥٩ - وبقدر ما تقتضيه نتائج جريمة الدولة من إجراءات كنزع التسلح وتفكيك الصناعات الحربية، فإن تلك النتائج ليست مناسبة إلا في حالة جريمة العدوان وكجزء أيضا من الالتزام الذي يفرضه الغالب على المغلوب أو في إطار آلية الجزاءات المستحدثة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Fifty communications fell outside the temporal jurisdiction of the Court; 38 concerned allegations of a " crime of aggression " and, together with over 70 per cent of other communications, manifestly fell outside the current subject-matter jurisdiction of the Court. UN ووقعت خمسون رسالة خارج نطاق اختصاص المحكمة المؤقت؛ وكان 38 منها يتعلق بادعاءات عن " جريمة العدوان " ووضح أنها وقعت، مع ما يزيد على 70 في المائة من الرسائل الأخرى، خارج نطاق مواضيع اختصاص المحكمة الحالي.
    2. If a situation in which a crime of aggression appears to have been committed is referred to the Prosecutor or he initiates an investigation in respect of a crime of aggression in accordance with article 13 of the Statute, and a prior determination has been made by the Security Council under Article 39 of the Charter of the United Nations, the Court shall decide on the admissibility of the case, in accordance with articles 17 and 18. UN 2- إذا أحيل إلى المدعي العام، وفقا للمادة 13 من النظام الأساسي، حالة يبدو منها وقوع جريمة العدوان أو شرع المدعي العام في إجراء تحقيق في جريمة من جرائم العدوان ويكون مجلس الأمن قد توصل لقرار مسبق بشأن تطبيق المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة، تبت المحكمة في مدى مقبولية الحالة وفقا للمادتين 17 و 18.
    Paragraph 4 of the first article 10 and paragraph 1 in the “Further option” stated in essence that the Court would not have jurisdiction with respect to a crime of aggression unless the Security Council had first determined that the State concerned had committed an act of aggression. UN والفقرة ٤ من المادة ٠١ اﻷصلية والفقرة ١ في خيار آخر تنص في اﻷساس على أن المحكمة لن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة العدوان الا اذا قرر مجلس اﻷمن أولا أن الدولة المعنية قد ارتكبت فعلا عدوانيا .
    2. The Court shall exercise its jurisdiction with respect to a crime of aggression in accordance with the provisions of this Statute, including the provisions of articles 12, 13, 17 and 18. UN 2 - تمارس المحكمة اختصاصها فيما يتعلق بجريمة العدوان وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي، ومنها أحكام المواد 12 و 13 و 17 و 18.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد