ويكيبيديا

    "a crime of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة التعذيب
        
    Introduce a crime of torture in accordance with article 4 of the Convention; UN `1` إدخال جريمة التعذيب في تشريعاتها وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية؛
    Definition of torture/introduction of a crime of torture UN تعريف التعذيب/إدراج جريمة التعذيب في القانون
    Definition of torture/introduction of a crime of torture UN تعريف التعذيب/إدراج جريمة التعذيب في القانون
    Nevertheless, the Committee reiterates its concern expressed in its previous concluding observations that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention has not been incorporated into Israeli domestic legislation. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد ما أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة من قلق إزاء عدم إدراج جريمة التعذيب بتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات المحلية الإسرائيلية المحلية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. UN وتؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعرفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل.
    Nevertheless, the Committee reiterates its concern expressed in its previous concluding observations that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention has not been incorporated into Israeli domestic legislation. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد ما أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة من قلق إزاء عدم إدراج جريمة التعذيب بتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات المحلية الإسرائيلية المحلية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل.
    Nevertheless, the Committee reiterates its concern expressed in its previous concluding observations that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention has not been incorporated into Israeli domestic legislation. UN غير أن اللجنة تؤكد من جديد ما أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة من قلق إزاء عدم إدراج جريمة التعذيب بتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات المحلية الإسرائيلية المحلية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that a crime of torture as defined in article 1 of the Convention be incorporated into the domestic law of Israel. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بإدماج جريمة التعذيب بتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في القانون المحلي لإسرائيل.
    The Committee welcomes recent amendments to the Criminal Code, including the enactment of a crime of torture under article 132 bis. UN 188- وترحب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على القانون الجنائي، بما في ذلك النص على جريمة التعذيب في المادة 132 مكررا.
    The Committee welcomes recent amendments to the Criminal Code, including the enactment of a crime of torture under article 132 bis. UN 188- وترحب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على القانون الجنائي، بما في ذلك النص على جريمة التعذيب في المادة 132 مكررا.
    (a) Expressly incorporate within its domestic law a crime of torture in terms that are consistent with article 1 of the Convention; UN (أ) إدراج جريمة التعذيب صراحة في قانونها المحلي على نحو ينسجم مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    141. The Committee notes that Nepal is currently considering legislation incorporating a crime of torture into its domestic law and is also enacting a compensation scheme. UN ١٤١ - وتحيط اللجنة علما بأن نيبال تنظر في الوقت الراهن في تشريع يدمج جريمة التعذيب في قانونها المحلي وهي أيضا في صدد سن تشريع بشأن خطة للتعويضات.
    6. CAT reiterated its concern that a crime of torture, as defined in the Convention, had not been incorporated into Israeli legislation. UN 6- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب مرة أخرى عن قلقها لأن التشريعات الإسرائيلية لا تتضمن جريمة التعذيب على النحو المُعرَّف في الاتفاقية(20).
    PCATI: No action has been taken to adopt appropriate legislation establishing a crime of torture or clarifying that the " necessity defense " shall not apply to those who perpetrate torture and other ill-treatment. UN اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل: لم تتخذ أية إجراءات لاعتماد القوانين الملائمة التي تستحدث جريمة التعذيب أو توضح أن " الدفع بمقتضيات الضرورة " لا ينبغي أن يسري على من يرتكبون التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    81. Moroccan law, upon a request by another state, provides for the seizure of all items that may have been used in the commission of a crime of torture whether found in the possession of the person whose extradition is requested or at a later stage. It is also permitted to handover such items to the requesting state even when the person himself is not extradited for reasons such as death or escape. UN 81- ويجوز وفقاً للقانون المغربي وبطلب من الدول الأجنبية حجز جميع الأشياء المتحصلة من جريمة التعذيب أو الأدوات التي يمكن اعتمادها كأدوات اقتناع، سواء حجزت عند الشخص المطلوب تسليمه أو اكتشفت فيما بعد، ويجوز تسليم هذه الأشياء إلى السلطات الأجنبية ولو تعذر تسليم الشخص المطلوب بسبب وفاته أو فراره.
    43. Although these States have a crime of torture in their domestic legislation, it is often poorly defined i.e. not in accordance with article 1, and even with ex officio powers of investigation authorities are reluctant to carry out criminal investigations into torture allegations; there is little, if any, evidence that any police official has been convicted of this offence. UN 43 - ورغم أن التشريعات الداخلية في هذه الدول تنص على جريمة التعذيب إلا أنها معرفة في كثير من الأحيان تعريفا يشوبه القصور (أي أنها غير معرفة وفقا للمادة 1)، وتمانع السلطات، رغم ما لها من سلطة إجراء التحقيقات من تلقاء نفسها، في إجراء التحقيقات الجنائية في ادعاءات التعذيب؛ وهناك القليل من القرائن، هذا إن وجدت أصلا، تدل على إدانة أي مسؤول من الشرطة بارتكاب هذه الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد