In this connection, there is a critical need to identify emerging technologies and to study their impact on production and society. | UN | وهنالك حاجة ماسة في هذا المجال إلى التعرف على التكنولوجيات التي في طور النشوء ودراسة تأثيرها على اﻹنتاج والمجتمع. |
Given the increasing child protection challenges as outlined in the present report, there is a critical need for a consistent focus on child protection within relevant departments of the Secretariat. | UN | ونظرا لتزايد التحديات التي تواجه حماية الطفل على النحو المبين في هذا التقرير، فهناك حاجة ماسة للتركيز المتسق بشأن حماية الطفل داخل الإدارات ذات الصلة بالأمانة العامة. |
There was a critical need for air cover and air reconnaissance in support of mounted patrols. | UN | فهناك حاجة ماسة لتوفير غطاء جوي واستطلاع جوي لدعم الدوريات الراكبة. |
There is a critical need to monitor not only donor expenditures but also the impact of the assistance provided. | UN | وهناك حاجة ماسة لا إلى رصد مصروفات الجهات المانحة فحسب، بل أيضا أثر المساعدة المقدمة. |
As an integral part of that process, there is a critical need to improve the infrastructure in many developing countries, especially in the least developed among them. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية في كثير من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وذلك كجزء أساسي من عملية الإدماج. |
There is a critical need to tackle the main drivers of deforestation, which in large part lie outside the forest sector. | UN | :: هناك حاجة ماسة لمعالجة الدوافع الرئيسية لإزالة الغابات، التي تكمن في جزء كبير منها خارج قطاع الغابات. |
There is consequently a critical need for increased donor support in this area. | UN | ومن ثم، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة الدعم المقدّم من المانحين في هذا المجال. |
UNHCR's initial response during the Kosovo refugee crisis revealed a critical need to review our emergency mechanisms. | UN | لقد كشفت الاستجابة الأولى للمفوضية خلال أزمة لاجئي كوسوفو عن حاجة ماسة إلى إعادة النظر في آلياتنا المتعلقة بالطوارئ. |
There is a critical need for additional financial resources and development assistance. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد المالية والمساعدة الإنمائية. |
UNHCR's initial response during the Kosovo refugee crisis revealed a critical need to review our emergency mechanisms. | UN | لقد كشفت الاستجابة الأولى للمفوضية خلال أزمة لاجئي كوسوفو عن حاجة ماسة إلى إعادة النظر في آلياتنا المتعلقة بالطوارئ. |
In contrast, there is a critical need for scientific, technological and managerial personnel, and salaries for graduates in these subjects are higher than those for graduates from some of the traditional courses. | UN | وعلى النقيض من ذلك، هناك حاجة ماسة إلى العاملين في المجالات العلمية والتكنولوجية والإدارية، ومرتبات الخريجين في بعض من هذه المجالات أكبر من مرتبات الخريجين في بعض التخصصات التقليدية. |
There was a critical need to increase their productivity through, inter alia, the introduction of technology, including for the reduction of household chores. | UN | وهناك حاجة ماسة لزيادة انتاجيتها عن طريق أمور في جملتها اﻷخذ بالتكنولوجيا، بما في ذلك تخفيض اﻷعباء المنزلية. |
There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات. |
Even though some progress has been achieved, there is a critical need to improve civilian airport and military APOD capacity. | UN | وبالرغم من أن بعض التقدم أحرز، فإن ثمة حاجة ماسة إلى تحسين قدرة المطار المدني ونقطة الوصول الجوية العسكرية. |
Furthermore, there is a critical need to provide support to field missions in improving their processes. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حاجة ماسة إلى دعم البعثات الميدانية في تحسين عملياتها. |
In this context, there is a critical need to ensure sufficient investment in lifelong learning, raising the quality of education and strengthening public-private partnerships. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة ماسة لضمان الاستثمار الكافي في التعلم مدى الحياة، ورفع نوعية التعليم، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
There is still, therefore, a critical need for full-time legal assistance in the Panel of Counsel. | UN | وعليه، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى توافر موظف متفرغ في فريق الدفاع عن الموظفين لتقديم المساعدة القانونية. |
However, there is a critical need to strengthen routine immunization services in order to sustain the gains achieved. | UN | على أن هناك حاجة ماسة إلى تعزيز خدمات التحصين المعتادة لإدامة المكاسب المتحققة. |
With regard to the process going forward, an empirical approach was a critical need and, in that context, some sort of measurable elements were necessary. | UN | وفيما يتعلق بالعملية الجارية، ذكرت أن هناك حاجة ماسة إلى نهج تجريبي، وإلى ضرورة وضع عناصر قابلة للقياس في هذا السياق. |
On building infrastructures for peace, there was a critical need to support local processes. | UN | وفيما يتعلق ببناء الهياكل الأساسية من أجل السلام، ثمة حاجة ماسة إلى دعم العمليات المحلية. |
In this regard, there is a critical need to increase capacity at the national level for legal, legislative and regulatory initiatives. | UN | ومن هذه الناحية توجد حاجة ملحة إلى زيادة القدرة على المستوى الوطني بالنسبة للمبادرات القانونية والتشريعية والتنظيمية. |