ويكيبيديا

    "a critical role to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور حاسم
        
    • بدور حاسم
        
    • دور غاية في الأهمية
        
    UNHCR had a critical role to play in returnee reintegration activities. UN وللمفوضية دور حاسم تقوم به في أنشطة إعادة إدماج العائدين.
    In that process, the United Nations has a critical role to play. UN للأمم المتحدة دور حاسم تضطلع به في تلك العملية.
    In that respect, cities had a critical role to play in addressing climate change. UN وفي هذا الصدد، يوجد للمدن دور حاسم تقوم به في التصدي لتغير المناخ.
    For the foreseeable future, DIS will have a critical role to perform. UN وفي المستقبل المنظور، سيكون من المتعين على المشردين داخلياً القيام بدور حاسم.
    United Nations agencies have a critical role to play in raising this concern with key donors. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بدور حاسم في إثارة هذا الموضوع مع المانحين الرئيسيين.
    UNCTAD has a critical role to play in providing analysis and advice in this respect and its mandate to do so must be reinforced. UN وللأونكتاد دور غاية في الأهمية يؤديه في تقديم الدراسات التحليلية وإسداء المشورة في هذا المجال وينبغي تعزيز ولايته للقيام بذلك.
    Indeed, the Commission had had a critical role to play in championing and promoting the agenda outlined therein. UN وإن اللجنة كان لها دور حاسم في مناصرة وتعزيز جدول الأعمال الذي رُسمت خطوطه العريضة في التقرير.
    In other words, even prison secretaries have a critical role to play in improving prison conditions. UN وبعبارة أخرى، حتى القائمين بأعمال السكرتارية لهم دور حاسم في تحسين الظروف في السجون.
    The United Nations has a critical role to play in bringing about an internationally acceptable settlement and in mobilizing the resources required to set Afghanistan on the road to recovery. UN وللأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في إيجاد تسوية مقبولة دوليا وفي حشد الموارد اللازمة لوضع أفغانستان على درب الانتعاش.
    In that context, international organizations had a critical role to play. UN وفي هذا الصدد، للمنظمات الدولية دور حاسم يجب أن تضطلع به.
    The United Nations system has a critical role to play in dealing with climate change effectively. UN وهناك دور حاسم لمنظومة الأمم المتحدة في التصدي الفعال لتغير المناخ.
    The Peacebuilding Commission has a critical role to play in balancing both sides of that equation and in accelerating post-conflict peacebuilding and recovery. UN ولدى لجنة بناء السلام دور حاسم تقوم به في حفظ توازن كلا طرفي تلك المعادلة، وفي تسريع بناء السلام والتعافي بعد الصراع.
    The United Nations Development Group and the United Nations Resident Coordinator have a critical role to play in this field. UN ولكل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومنسق الأمم المتحدة المقيم دور حاسم يؤديانه في هذا الميدان.
    The mission had a critical role to play and should therefore be given the resources it needed to discharge its mandate effectively. UN وللبعثة دور حاسم تؤديه مما يستوجب منحها الموارد التي تلزمها للاضطلاع بولايتها على نحو فعال.
    The Trust Fund has a critical role to play in this endeavour. UN وللصندوق الاستئماني للأمم المتحدة دور حاسم في هذا المسعى.
    United Nations agencies have a critical role to play in raising this concern with key donors. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة بدور حاسم في إثارة هذا الموضوع مع المانحين الرئيسيين.
    He looked forward to the effective implementation of the outcome of the Meeting, in which UNCTAD would have a critical role to play. UN وقال إنه يتطلع لتنفيذ نتائج هذا الاجتماع على نحو فعال، مما يتعين على الأونكتاد أن يضطلع فيه بدور حاسم.
    Those sectors indeed have a critical role to play in the implementation of the Framework. UN والواقع أن تلك القطاعات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشار إليه.
    International development actors also have a critical role to play in working alongside national actors to respond to these concerns and support more concerted efforts to evaluate interventions and identify best practices in this field. UN وتضطلع الجهات الفاعلة الإنمائية الدولية أيضاً بدور حاسم في العمل مع الجهات الفاعلة الوطنية للاستجابة لهذه الشواغل ودعم الجهود الأكثر تنسيقاً لتقييم التدخلات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    Because of its broad functions of providing leadership and reviewing progress in the implementation of sustainable development commitments, the high-level political forum has a critical role to play in achieving those three objectives. UN والمنتدى مدعو إلى الاضطلاع بدور حاسم في تحقيق تلك الأهداف الثلاثة، وذلك بحكم مهمتيه الواسعتي النطاق، مهمة القيام بدور ريادي ومهمة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة.
    After the Committee concludes its work, the forum will have a critical role to play in monitoring and reviewing the means of implementation linked with sustainable development goals and in providing guidance on how to improve them. UN وبعد انتهاء اللجنة من عملها، سيتعين على المنتدى القيام بدور حاسم في مجال رصد واستعراض وسائل التنفيذ المرتبطة بأهداف التنمية المستدامة وفي توفير التوجيه بشأن كيفية تحسينها.
    UNCTAD has a critical role to play in providing analysis and advice in this respect, and its mandate to do so must be reinforced. UN وللأونكتاد دور غاية في الأهمية يؤديه في تقديم الدراسات التحليلية وإسداء المشورة في هذا المجال وينبغي تعزيز ولايته للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد