ويكيبيديا

    "a cycle of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورة من
        
    • حلقة من
        
    • سلسلة من
        
    • دوامة من
        
    • دائرة من
        
    • حلقة مفرغة من
        
    • أساس دورة تتكون من
        
    • إلى دورة
        
    • بدورة من التغطية
        
    • لدورة من
        
    The country has entered a cycle of long-term growth and greater long-term opportunities, an era of optimism and confidence. UN فلقد دخل البلد دورة من النمو الطويل اﻷجل والفرص الطويلة اﻷجل اﻷعظم، وهي فترة من التفاؤل والثقة.
    a cycle of seminars in this context was starting in May 2009. UN وستبدأ دورة من الحلقات الدراسية في هذا السياق في أيار/مايو 2009.
    But let us tell the truth: who can doubt that a veto in the Security Council will engender a cycle of violence in the Middle East? Who can doubt that? UN ولنقل الحقيقة: هل يشك أحد في أن استخدام حق النقض في مجلس الأمن لن يولّد حلقة من العنف في الشرق الأوسط؟ من يمكنه أن يشك في ذلك؟
    This unprovoked attack subsequently triggered a cycle of clashes in the area. UN ونشأت بعد ذلك عن هذا الهجوم غير المبرر سلسلة من الاشتباكات في المنطقة.
    The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed. UN لقد وقعت المنطقة كلها في دوامة من العنف تقود فيما يبدو إلى إراقة المزيد من الدماء.
    The risk is a recurrence of conflict and new upheaval -- another loop in a cycle of perpetual displacement. UN والخطورة هنا هي تكرار الصراع وتجدد الفوضى، أي حلقة أخرى في دائرة من التشرد المستمر.
    In many parts of the world, women were trapped in a cycle of poverty that bred violence. UN وأضاف قائلاً إنه في أجزاء كثيرة من العالم تحاصر النساء دورة من الفقر الذي ينَّمي العنف.
    Migration can also constitute the beginning of a cycle of discrimination, exploitation and violence. UN غيـر أنهـا قد تشكل أيضا بداية دورة من التميـيـز، والاستغلال والعنف.
    The absence of a functioning justice system allows violations to go unpunished and could lead to a cycle of reprisals. UN ويتيح عدم وجود نظام قضائي فعال استمرار الانتهاكات دون عقوبة، وقد يؤدي إلى دورة من الأعمال الانتقامية.
    Children who do survive face a cycle of recurring illness and growth faltering, irreversibly damaging their physical development and mental capacity. UN ويواجه الناجون منهم دورة من أمراض متواترة واضطرابا في النمو، وهو ما يضر بنمائهم الجسدي وقدراتهم الذهنية.
    Institutional racism... traps the most vulnerable people in our society in this cycle of incarceration which, in turn, leads to a cycle of poverty. Open Subtitles يحبس التعصب العرقي المؤسساتي أضعف الناس في مجتعمنا في دورة من دخول السجن والخروج منه مما يؤدي الى دورة فقر
    The Saros cycle is a cycle of eclipses that repeat every 223 months, roughly every 1 8 years, and they're very similar to one another. Open Subtitles دورة الكسوف هي دورة من عدة كِسَف تتكرر كل 223 شهر أي كل 18 سنة تقريباً وهم يشبهون بعضهم البعض جداً
    This process had propelled the indigenous peoples into a cycle of economic dependency and reliance on the provision of social services. UN وقد دفع هذا الأمر الشعوب الأصلية إلى حلقة من الاعتماد الاقتصادي والاتكال على تقديم الخدمات الاجتماعية.
    These problems together form a cycle of hopelessness made worse by poverty. UN وتشكل هذه المشاكل مجتمعة حلقة من اليأس زادها الفقر سوءاً.
    Somalia continues to exist in a cycle of misery and political impasse, lacking structures, an economy, a stable civil society or legitimate authority. UN ولا تزال الصومال تعيش في حلقة من البؤس والجمود السياسي، وتفتقر إلى وجود هياكل أساسية، واقتصاد، ومجتمع مدني مستقر، وسلطة شرعية.
    a cycle of seminars intended to encourage the advent of an egalitarian society should be envisaged, in cooperation with the concerned specialized agencies and units of the United Nations Secretariat, which could include the following: UN وينبغي النظر في تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بهدف التشجيع على ظهور مجتمع قائم على المساواة ، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويمكن أن تشمل ما يلى :
    Despite adverse security conditions, it has been possible to establish a cycle of missions to Mogadishu to carry out specific tasks and facilitate interaction with the Transitional Federal Government, AMISOM and other partners. UN وعلى الرغم من الظروف الأمنية المُعاكسة، فقد أمكن إنشاء سلسلة من البعثات إلى مقديشو لتنفيذ مهام محددة وتسهيل التفاعل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والشركاء الآخرين.
    Young delinquents often suffer social and economic exclusion, creating a cycle of exclusion and delinquency. UN ويعاني الأحداث في الكثير من الأحيان من الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي، مما يحدث دوامة من الاستبعاد والانحراف.
    However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence. UN ومع ذلك، فهو الطريق الوحيد لكسر الدائرة الجهنمية للتدمير وانعدام الثقة، لكي تحل محلها دائرة من التعاون والثقة.
    In effect, this systematic Israeli campaign of destruction and sabotage has trapped the Palestinian people into a cycle of repair and reconstruction rather than of construction and development. UN وفي الواقع، فإن هذه الحملة الإسرائيلية المنظمة من التدمير والتخريب قد أدخلت الشعب الفلسطيني في حلقة مفرغة من الترميم وإعادة البناء بدلاً من البناء والتنمية.
    3.5 Conduct a comprehensive salary survey for national staff in field missions on a cycle of four years (maximum), or as required UN 3-5 إجراء دراسة استقصائية شاملة بشأن مرتبات الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية على أساس دورة تتكون من 4 سنوات (حد أقصى)، أو عند الاقتضاء
    Moreover, it may sometimes pass through a cycle of favourable and unfavourable media comment in the same countries. UN ثم إنها قد تمر أحيانا بدورة من التغطية الموالية والتغطية المضادة في البلدان نفسها.
    Sierra Leone, a neighbour of Liberia, has for a number of years endured a cycle of violence that has inflicted unspeakable suffering on the civilian population. UN وسيراليون، وهي إحــدى جارات ليبريا، تعرضت لدورة من العنف طوال سنين ألحقت بالسكان المدنيين معاناة تجل عن الوصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد