ويكيبيديا

    "a decentralized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا مركزي
        
    • لا مركزية
        
    • اللامركزي
        
    • لامركزية
        
    • لامركزي
        
    • تتسم باللامركزية
        
    • لا مركزيا
        
    • يتسم باللامركزية
        
    • على اللامركزية
        
    • تأخذ باللامركزية
        
    The capacity of service departments to fully support a decentralized results-based management system needs to be built. UN ويلزم بناء قدرات إدارات الخدمات لتقديم الدعم الكامل لنظام إداري لا مركزي قائم على النتائج.
    This task will be highly focused and discharged in a decentralized manner. UN سيجري التركيز بشدة على هذه المهمة والنهوض بها بأسلوب لا مركزي.
    a decentralized reform programme was launched in Romania, supported by UNICEF advocacy and training of local officials. UN وبدأ برنامج إصلاح لا مركزي في رومانيا بدعم من جهود اليونيسيف للدعوة وتدريب الموظفين المحليين.
    Moreover, a decentralized juvenile court had been established, and magistrates, judges and law-enforcement officials had received the necessary training. UN وعلاوة علــى ذلك، أنشئت محكمـة لا مركزية للأحداث، وتلقى الموظفون القضائيون والقضاة وموظفو إنفاذ القانون التدريب اللازم.
    More guidance is needed to assist Parties to take advantage of the opportunities for vector control offered through a decentralized system. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشاد لمساعدة الأطراف على الاستفادة مما يتيحه النظام اللامركزي من فرص مكافحة ناقلات الأمراض.
    It is noteworthy that reproductive-health training has been carried out in a decentralized way and with community participation. UN ومن الجدير بالذكر أن التدريب على الصحة اﻹنجابية قد اضطلع به بطريقة لامركزية ومع مشاركة المجتمع.
    a decentralized project that encompasses educational and economic elements and that specifically targets women will be implemented in 2009. UN وسيُنفذ خلال عام 2009 مشروع لامركزي يتعلق بالمجالين التعليمي والاقتصادي ويستهدف النساء على وجه التحديد.
    Others have chosen a decentralized model, allowing each ministry or agency to tailor its systems to some extent. UN بينما اختارت أخرى نموذجا لا مركزي يتيح لكل وزارة أو وكالة تصميم أنظمتها إلى حد ما.
    - Establishment of a decentralized management structure enabling development, support, oversight, and monitoring of a predominantly field-based OSH system; UN :: إنشاء هيكل إداري لا مركزي يمكن من تطوير ودعم ومراقبة ورصد نظام السلامة والصحة المهنيتين تغلب عليه الصفة الميدانية؛
    The Programme is a decentralized assistance programme that reports directly to the office of the Administrator. UN والبرنامج عبارة عن برنامج مساعدة لا مركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي.
    Local centres had been established to support children and families as a part of a decentralized system for the protection of children and families. UN وقد أنشئت مراكز محلية لدعم الأطفال والأسر في إطار نظام لا مركزي لحماية الأطفال والأسر.
    Morocco created a decentralized programme to end violence against women and girls that covers rural areas. UN ووضع المغرب برنامجا لا مركزي للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات يشمل المناطق الريفية.
    a decentralized approach for storing consultants' reports based on a common technological platform is the most efficient way to handle this problem. UN والطريقة الأكثر كفاءة في التعامل مع هذه المشكلة هي اتباع نهج لا مركزي لتخزين تقارير الخبراء الاستشاريين، باستخدام برنامج تكنولوجي موحد.
    Most firms, especially small and medium-sized transnational corporations, adopt a decentralized strategy. UN فمعظــم الشركــات عــبر الوطنيــة الصغــيرة والمتوسطــة الحجم تعتمد استراتيجية لا مركزية.
    Much of the day-to-day and field-level coordination would be within baskets as part of a decentralized process. UN وسيجرى القسط الأوفر من التنسيق اليومي والميداني حسب نظام المجموعات في إطار عملية لا مركزية.
    The National AIDS Council has also set up coordination structures at all levels to facilitate a decentralized response in our country. UN كما أنشأ المجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز هياكل تنسيقية على جميع الصعد لتيسير القيام باستجابة لا مركزية في بلدنا.
    They will be responsible for the distribution of the electoral rolls and the smooth conduct of the 2010 elections, at a decentralized level. UN وسوف تضمن هذه اللجان توزيع السجلات الانتخابية والسير السلس لانتخابات عام 2010 على المستوى اللامركزي.
    The decision places greater emphasis on a decentralized approach to development and implementation of the programme of work than do the other decisions. UN ويضع المقرر قدرا أكبر من التوكيد، مقارنة بالمقررات اﻷخرى، على النهج اللامركزي لوضع وتنفيذ برنامج العمل.
    The Internet was originally designed as a military network that was based on a decentralized network architecture. UN فقد صُمِّمت شبكة الإنترنت أصلاً لتكون شبكة عسكرية تقوم على بنية شبكة لامركزية.
    They are designed and implemented in a decentralized manner; and participatory management structures are an integral component of these kinds of initiatives. UN وهي تخطط وتنفذ بطريقة لامركزية وتشكل هياكل اﻹدارة بالمشاركة جزءا لا يتجزء من أنواع هذه المبادرات.
    And so we made the transition from a highly centralized authoritarian regime to a decentralized, more fully democratic system. UN وهكذا، انتقلنا من نظام سلطوي شديد المركزية إلى نظام لامركزي وديمقراطي تماما.
    The Internet is a decentralized, global medium of communication that links people, institutions, corporations and Governments around the world. UN ١٨- إن شبكة اﻹنترنت هي واسطة اتصال عالمية تتسم باللامركزية تربط بين الناس والمؤسسات والشركات والحكومات حول العالم.
    Some countries have adopted a decentralized system of education which allows schools to develop their own human rights education programmes. UN وقد اعتمد بعض البلدان نظاما لا مركزيا للتعليم يسمح للمدارس بأن تضع برامجها الخاصة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Singapore prefers a decentralized, but inter-locking and mutually-reinforcing system of human rights protection. UN وتفضل سنغافورة نظاماً لحماية حقوق الإنسان يتسم باللامركزية ولكن مكوناته متداخلة ويعزز بعضها بعضاً.
    — Coordination with the stakeholders in two forms: for each category of stakeholder at the national level and in a decentralized manner at the village, department, province, region and national levels. UN أنشطة التشاور مع الجهات الفاعلة في شكلين: بحسب فئة الجهة الفاعلة على الصعيد الوطني، وطريقة تقوم على اللامركزية على مستوى القرية والمحافظة والمقاطعة والمنطقة والأمة.
    39. Mr. Valdivieso (Colombia) said that the his country had accepted the challenges of globalization and now had a vibrant private sector, a decentralized State and increasing participation by civil society. UN ٣٩ - السيد فالديفييسو )كولومبيا(: قال إن بلده قبل تحديات العولمة وأن لديه، في الوقت الحالي، قطاعا خاصا مزدهرا ودولة تأخذ باللامركزية ومشاركة متزايدة من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد