ويكيبيديا

    "a declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان
        
    • إعلانا
        
    • إعلاناً
        
    • الإعلان
        
    • بيانا
        
    • اعلان
        
    • اعلانا
        
    • بياناً
        
    • تصريح
        
    • الاعلان
        
    • بإعلان
        
    • إقرارا
        
    • إقراراً
        
    • تصريحا
        
    • تصريحاً
        
    If a member fails to implement remedial action, the Executive Board may issue a declaration of censure. UN وإذا لم ينفِّذ العضو أي تدابير إصلاحية، يجوز للمجلس التنفيذي أن يُصدر إعلان لوم له.
    He had gained the impression that for some States, the absence of a declaration under article 287 was a deliberate act of policy. UN وأعرب عن انطباعه بأنه بالنسبة لبعض الدول، كان غياب صدور إعلان في إطار المادة 287 عملا متعمدا من أعمال السياسة العامة.
    As a result of the meeting, African Union leaders endorsed a declaration to end hunger by 2025. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، أقر قادة الاتحاد الأفريقي إعلانا للقضاء على الجوع بحلول عام 2025.
    The World Summit for Social Development, meeting at Copenhagen in 1995, adopted a declaration and Programme of Action. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إعلانا وبرنامج عمل.
    Ten national human rights institutions from Southern Africa participated and adopted a declaration for the implementation of the Convention. UN وشاركت عشر مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من الجنوب الأفريقي في هذه الحلقة واعتمدت إعلاناً بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    (i) a declaration pursuant to article 8 of this Law; UN `1` الإعلان الذي تقتضيه المادة 8 من هذا القانون؛
    XXI. Drafting of a declaration on the right and UN الحادي إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤوليـــة اﻷفـراد
    Compensation or damages, a declaration of rights or an order to carry out, or refrain from, specified acts are available as remedies. UN ومن سبل الانتصاف المتاحة تعويض اﻷضرار، أو إعلان الحقوق أو اﻷمر بالقيام بعمل ما أو بالامتناع عن القيام بعمل ما.
    The special session should result in a declaration which would set out future actions and priorities to promote sustainable development. UN وينبغي أن تفضي هذه الدورة إلى إعلان ينص على التدابير واﻷولويات في المستقبل من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    XXIII. Drafting of a declaration on the right and UN الثالث إعــــداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفــراد
    He believed that an international treaty would be more effective than a declaration of the General Assembly. UN وهو يعتقد أن وضع معاهدة دولية سيكون أبلغ أثرا من إعلان صادر عن الجمعية العامة.
    DRAFTING OF a declaration ON THE RIGHT AND RESPONSIBILITY UN وضع مشـروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات
    It should not be adopted as a declaration of the General Assembly. UN وقال إنها ينبغي ألا تعتمد بوصفها إعلانا صادرا عن الجمعية العامة.
    It has also passed a declaration on promoting inter-ethnic relations. UN كما اعتمد إعلانا بشأن تعزيز العلاقات بين الطوائف اﻹثنية.
    The non-governmental organizations produced a declaration containing 20 recommendations. UN وأصدرت المنظمات غير الحكومية إعلانا يتضمن 20 توصية.
    It may, of course, be inferred therefrom that such a declaration may also be withdrawn at any time without any special procedure. UN ويستنتج من ذلك بالتالي أن إعلانا كهذا يجوز أيضا سحبه في أي وقت ودون حاجة إلى اتباع أي إجراء خاص.
    Perhaps the draft document should be issued as a declaration. UN وربما ينبغي أن يصدر مشروع هذه الوثيقة بوصفها إعلاناً.
    The Conference may also wish to adopt a declaration relating to the theme of the meeting. UN وقد يَوَدُّ المؤتمر أيضاً أن يعتمد إعلاناً يتصل بموضوع الاجتماع.
    a declaration under this article may be withdrawn at any time. UN ويمكن في أي وقت سحب الإعلان الصادر بموجب هذه المادة.
    The women ministers who were present adopted a declaration in which they reaffirm their special commitment against this scourge. UN واعتمدت الوزيرات اللواتي حضرن بيانا أعدن فيه تأكيد التزامهن بمكافحة هذه الآفة بشكل خاص.
    Just so happens I had a declaration to the Light all prepared... Open Subtitles فقط يحدث كثيرا أن لدي .. اعلان للفاي معد بشكل جيد
    The conference had adopted a declaration for cooperation between China and Africa and a cooperation programme. UN وقال ان المؤتمر اعتمد اعلانا عن التعاون بين الصين وأفريقيا وعن برنامج للتعاون.
    Great. Write up a declaration, and get it to me as soon as you're done. Open Subtitles عظيم، اكتبي بياناً وسلميني إياه فور انتهائك
    Nevertheless, there were modern examples of guarantees and assurances supplied in the form of a declaration before a court and of demands therefor submitted without coercion. UN ولكن توجد أيضاً أمثلة حديثة على توفير تأكيدات وضمانات في شكل تصريح أمام المحكمة وعلى المطالبة بها بدون إكراه.
    Such a declaration should be brief, all-encompassing and with vision. UN وينبغي أن يكون ذلك الاعلان موجزا وشاملا ويتضمن الرؤية.
    I am pleased that the hours of intense negotiations culminated late last night in a declaration that I consider ambitious. UN ويسرني أن ساعات التفاوض الحماسية قد تكللت في ساعة متأخرة من الليلة الماضية بإعلان أعتبره إعلانا طموحا.
    Every year, a substantial number of high officials must make a declaration of assets and interests that is made available online to the public. UN فكل عام، يتوجب على عدد كبير من المسؤولين الكبار أن يقدموا إقرارا بالموجودات والأرباح يتاح للجمهور عبر الإنترنت.
    Tenants can apply to the Commissioner of Tenancies for a declaration that rent is excessive and the Commissioner can determine the amount of rent payable. UN ويمكن للساكن أن يطلب من مفوض الإيجارات إقراراً بأن الإيجار مفرد ويمكن أن يحدد المفوض مبلغ الإيجار المستحق الدفع.
    In response, the Forces nouvelles issued a declaration stating that they were withdrawing all their remaining representatives from the capital to Bouaké. UN وردا على ذلك، أصدرت القوات الجديدة تصريحا أعلنت فيه سحب جميع ممثليها المتبقين من العاصمة إلى بواكي.
    In such a court action the Committee may request a declaration to the effect that a violation of the Equal Status Act has taken place. UN ويجوز للجنة في تلك الدعوى أن تستصدر تصريحاً يفيد بوقوع انتهاك لقانون تساوي مركز الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد