This represented a decrease of 28 per cent from the 2012 cycle. | UN | وهذا يمثل نقصانا قدره 28 في المائة عن دورة عام 2012. |
a decrease of $3.6 million is shown under section 27. | UN | ويوضح الباب ٧٢ نقصانا قدره ٦,٣ ملايين من الدولارات. |
This represents a decrease of 46 cases compared to the previous reporting period | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 46 حالة مقارنة بالفترة السابقة المشمولة بالتقرير |
The 2012-2013 level represents a decrease of 44 posts compared with the staffing level approved for 2010-2011. | UN | ويمثل مستوى ملاك الموظفين للفترة 2012-2013 انخفاضا قدره 44 وظيفة مقارنة بالملاك المعتمد للفترة 2010-2011. |
Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. | UN | ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية. |
Compared with 2000, this represents a decrease of four months. | UN | ومقارنة بعام 2000، يمثل ذلك نقصانا قدره أربعة أشهر. |
This represented a decrease of 27 per cent from the prior biennium. | UN | وهذا يمثل نقصانا قدره 27 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
As indicated in the table under paragraph 23 above, the proposed staffing level represents a decrease of 23 posts. | UN | وكما هو مبيَّن في الجدول الوارد في الفقرة 23 أعلاه، يمثل مستوى جدول الوظائف المقترحة نقصانا قدره 23 وظيفة. |
The estimate of $826,900, reflecting a decrease of $189,900, is based on actual income performance in 2010. | UN | ويستند التقدير البالغ 900 826 دولار، والذي يعكس نقصانا قدره 900 189 دولار، إلى ما تحقق من إيرادات فعلية في عام 2010. |
This entails a decrease of $17,700 over the 2009 estimated requirements. | UN | ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009. |
The proposed staffing reflects a decrease of 26 international positions compared with the staffing levels approved for 2011. | UN | ويعكس الملاك المقترح انخفاضا قدره 26 وظيفة دولية مقابل مستويات ملاك الوظائف المعتمدة لعام 2011. |
That figure represents a decrease of 11 from the last reporting period and a decrease of 97 from the same reporting period in 2007. | UN | ويمثل هذا الرقم انخفاضا قدره 11 عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق ونقصانا قدره 97 عن نفس فترة إعداد تقرير عام 2007. |
This figure represents a decrease of 22 per cent compared with the previous reporting period. | UN | ويمثل هذا العدد انخفاضا قدره 22 في المائة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
China's apparent usage grew by 36 per cent, partially offsetting a decrease of 19 per cent in the rest of the world. | UN | وارتفع الاستخدام الظاهر في الصين بنسبة 36 في المائة مما قابل جزئيا انخفاضا بنسبة 19 في المائة في بقية أنحاء العالم. |
The increase is partially offset by a decrease of $221,500, or 42 per cent, under Other supplies, services and equipment. | UN | ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض قدره 500 221 دولار أو 42 في المائة في بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
This represents a decrease of two helicopters from the previous period. | UN | ويمثل ذلك نقصانا مقداره طائرتان عن الفترة السابقة. |
In 2010, total expenditures on country projects amounted to $15.3 million, a decrease of $1 million compared to the previous year. | UN | وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية. |
The estimated level of extrabudgetary resources reflects a decrease of $1,580,800 owing to the completion of several projects. | UN | ويعكس المستوى المقدر للموارد الخارجة عن الميزانية نقصا قدره 800 580 1 دولار نتيجة لإنجاز عدة مشاريع. |
The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $5.71 million, compared with $6.69 million as at the end of the previous biennium, a decrease of $0.98 million. | UN | عكست البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة قدرها 5.71 ملايين دولار، بالمقارنة بمبلغ 6.69 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بنقصان قدره 0.98 مليون دولار. |
In 2008, expenditures on regional projects amounted to $4 million, a decrease of about 16 per cent as compared to 2007. | UN | وفي عام ٢٠٠8، بلغ الإنفاق على المشاريع الإقليمية 4 ملايين دولار، أي انخفاض بنسبة 16 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2007. |
This provisional amount corresponds to a decrease of some nine per cent over the 2006 Annual Programme Budget. | UN | ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006. |
(iii) a decrease of $4,700 under the administration of justice component, owing mainly to the downgrading of the information technology service level agreement from level A to B; | UN | ' 3` نقصان قدره 700 4تحت عنصر إقامة العدل، يعزى أساسا إلى تخفيض مستوى اتفاق تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات من المستوى ألف إلى المستوى باء؛ |
Exports to Colombia show a decrease of 1.8 per cent in the percentage share. | UN | وأظهرت الصادرات إلى كولومبيا انخفاضاً قدره 1.8 في المائة من حيث الحصة المئوية. |
There was no change in Vienna but Geneva showed a decrease of three percentage points. | UN | ولم يسجل أي تغيير في فيينا ولكن جنيف سجلت انخفاضا بمقدار ثلاث نقاط مئوية. |
This represents a decrease of $4,000 compared to the appropriation approved for 2002. | UN | وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 4 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002. |
IS2.7 Income from television and similar services is estimated at $976,000, reflecting a decrease of $142,800 on the basis of expenditure trends experienced under this item since 1996. | UN | ب إ ٢-٧ تقــدر اﻹيرادات اﻵتية من التلفـزيون والخدمات المماثلة بمبلغ ٠٠٠ ٩٧٦ دولار، وهي تعكس هبوطا مقداره ٨٠٠ ١٤٢ دولار على أساس اتجاه النفقات تحت هذا البند منذ عام ١٩٩٦. |