ويكيبيديا

    "a democratic culture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثقافة ديمقراطية
        
    • الثقافة الديمقراطية
        
    • ثقافة الديمقراطية
        
    • والثقافة الديمقراطية
        
    • وجود مناخ ديمقراطي
        
    The OHCHR Burundi office should likewise help foster a democratic culture in Burundi. UN بل يتعين على مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي أن يسهم في ظهور ثقافة ديمقراطية في بوروندي.
    A stable security situation is of crucial importance for establishing a democratic culture in Afghanistan and essential if the country is to succeed in holding fair and transparent elections in 2004. UN إن استقرار الحالة الأمنية مسألة حاسمة الأهمية لإرساء ثقافة ديمقراطية في أفغانستان، ومسألة أساسية إذا كان المراد لهذا البلد أن ينجح في إجراء انتخابات عادلة وشفافة عام 2004.
    Today in our country accelerated development is in full swing, while a democratic culture and its institutional underpinnings are developing at the grass-roots level. UN فالتنمية المتسارعة في بلدي اليوم في ذروة زخمها، بينما تتطور الثقافة الديمقراطية ودعائمها المؤسسية على المستوى الشعبي.
    Moreover, human rights were part and parcel of a democratic culture. UN كما أن حقوق الإنسان تشكل جزءا لا يتجزأ من مقومات الثقافة الديمقراطية.
    The Foundation is the first of its kind in the Arab world and its goal is to promote a democratic culture in the region. UN وتهدف المؤسسة إلى تشجيع المنطقة على تعزيز ثقافة الديمقراطية.
    Therefore, the Special Rapporteur is concerned about the narrowing of the political space in Cambodia, which is not conducive to promoting and strengthening a democratic culture in the country. UN ولذلك يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تضييق الفضاء السياسي في كمبوديا، الأمر الذي لا يفضي إلى تشجيع ثقافة الديمقراطية في البلد وتعزيزها.
    The response to the first challenge required the development of a democratic culture of opposition to terrorism. UN ويتطلب التصدي للتحدي الأول خلق ثقافة ديمقراطية تعارض الإرهاب.
    To promote human rights in the wider sense is to complement and consolidate a democratic culture within any given society. UN إن النهوض بحقوق اﻹنسان بمعناها اﻷوسع يعني تعزيز وتوطيد ثقافة ديمقراطية داخل المجتمع المعين.
    We believe that the development of a democratic culture is the product of a combination of the history and customs of a people. UN فنحن نعتقد أن قيام ثقافة ديمقراطية هو نتاج تاريخ الشعب المعين وتقاليده.
    This aspect of their work is crucial to the establishment of a democratic culture. UN ويتسم هذا الجانب من عملهم بأهمية حاسمة من أجل إرساء ثقافة ديمقراطية.
    Many African countries made major strides in the 1990s in developing a democratic culture and improving governance, but there are long distances yet to travel. UN وقد خطت بلدان أفريقية عديدة خطوات واسعة وكبيرة في التسعينات في تطوير ثقافة ديمقراطية وتحسين إدارة شؤون الحكم، لكن ما زال يتعين قطع أشواط طويلة في هذا المضمار.
    United Nations budgetary reform must promote transparency, a democratic culture, efficient use of resources and effective delivery of the desired outcomes. UN وأضاف أن إصلاح الميزانية في الأمم المتحدة يجب أن يعمل على زيادة الشفافية وإيجاد ثقافة ديمقراطية والاستخدام الكفء للموارد والتحقيق الفعال للنتائج المرجوة.
    The election was seen as an important element in the promotion of political stability and entrenchment of a democratic culture in the country. UN وتعتبر هذه الانتخابات عنصرا هاما من عناصر تعزيز الاستقرار السياسي وغرس الثقافة الديمقراطية في البلد.
    Nurturing a democratic culture in any country takes time and requires an appreciation of the fact that it is an evolutionary process in which ups and downs are to be expected. UN إن تغذية الثقافة الديمقراطية في أي بلد تستغرق وقتا وتتطلب تقييمها بوصفها عملية متطورة يُتوقع فيها الارتفاع والهبوط.
    Indeed, the continent has increasingly embraced these universal values, which are an integral part of a democratic culture. UN والحقيقة أن القارة احتضنت على نحو متزايد هذه القيم العالمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الثقافة الديمقراطية.
    We have learned that a democratic culture provides greater potential for conflict prevention and resolution. UN لقد تعلمنا أن الثقافة الديمقراطية تولد قدرة كبرى على منع نشــوب الصراعات وحسمها.
    We have learned that a democratic culture provides greater potential for prevention and conflict resolution. UN وقد تعلمنا أن الثقافة الديمقراطية توفر إمكانات أكبر لتلافي نشوب الصراع وحسمه.
    a democratic culture requires a dynamic civil society. UN وتتطلب الثقافة الديمقراطية وجود مجتمع مدني دينامي.
    Today, peoples and nations across the spectrum of the African continent live in relative peace and tranquillity and are engaged in the reconstruction of their national economies, thanks to the emergence of a democratic culture. UN واليوم، تعيش شعوب وأمم عبر التشكيلة الواسعة من بلدان القارة اﻷفريقية في سلام وطمأنينة نسبيين، وتشترك في عملية إعادة بناء اقتصاداتها الوطنية وذلك بفضل ظهور ثقافة الديمقراطية.
    The Government also requested United Nations assistance in promoting a democratic culture and providing civic and human rights education, particularly in the lead-up to the elections. UN وطلبت الحكومة أيضا إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة في الترويج لبناء ثقافة الديمقراطية وتوفير التربية المدنية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في المرحلة المفضية إلى الانتخابات.
    In that regard, the United Nations needs to actively and continually evaluate its efforts to ascertain how best to provide sustainable democracy assistance that builds national capacities and nurtures a democratic culture. UN وعلى الأمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تقيّم بنشاط واستمرار جهودها لكفالة أفضل أشكال تقديم المساعدة المستدامة في مجال الديمقراطية، التي تبني القدرات الوطنية وتغذي ثقافة الديمقراطية.
    We know that it is a difficult process to establish democracy, dependable democratic institutions and a democratic culture. UN ونحن نعلم صعوبة عملية اقامة الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية الموثوق بها والثقافة الديمقراطية.
    II. PROMOTING a democratic culture . 11 - 38 4 UN ثانيا - تعزيز وجود مناخ ديمقراطي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد