ويكيبيديا

    "a democratic society and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمع ديمقراطي
        
    • المجتمع الديمقراطي
        
    He argued that articles 10 and 11 were equally essential to pluralism in a democratic society and to preserve the culture of minority groups. UN وقال إن المادتين 10 و11 هما على القدر ذاته من الأهمية عندما يتعلق الأمر بالتعددية في مجتمع ديمقراطي وبالمحافظة على ثقافة الأقليات.
    It was hoped that in due time they would be eliminated, but in the meantime Indonesia's desire to create a democratic society and to protect the rights of women would continue to guide all of its endeavours. UN ولكن سعي إندونيسيا في الوقت نفسه لإقامة مجتمع ديمقراطي وحماية حقوق المرأة سوف يظل المبدأ الذي تسترشد به في كل مساعيها.
    These fundamental freedoms constitute the essential foundations for a democratic society, and one of the basic conditions for its progress. UN فهذه الحريات الأساسية تشكل المقومات الرئيسية لأي مجتمع ديمقراطي وشرطاً من الشروط الأساسية لتقدمه.
    Investment in human development was important for building a democratic society and a prerequisite for economic development. UN فالاستثمار في التنمية البشرية عنصر مهم بالنسبة لبناء مجتمع ديمقراطي وشرط أساسي للتنمية الاقتصادية.
    According to one State, judgements of its constitutional court had recognized the vital role that freedom of expression plays in a democratic society and the need to interpret any related criminal offences narrowly. UN ووفقا لما ذكرته إحدى الدول، سلّمت الأحكام الصادرة عن محكمتها الدستورية بالدور الحيوي الذي تلعبه حرية التعبير في المجتمع الديمقراطي وضرورة تفسير أي جرائم جنائية في هذا الصدد تفسيرا ضيقا.
    It encouraged Rwanda to continue its efforts to construct a democratic society and to implement the recommendations accepted. UN وشجعت جمهورية مولدوفا رواندا على مواصلة جهودها الساعية إلى بناء مجتمع ديمقراطي وعلى تنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها.
    Ways and means of overcoming obstacles to the establishment of a democratic society and requirements for the maintenance of democracy UN سبل ووسائل تذليل العقبات التي تعترض إقامة مجتمع ديمقراطي ومتطلبات المحافظة على الديمقراطية
    It was convinced that freedom of the press and information and the emergence of responsible media were essential in building a democratic society and economic development. UN فالحكومة تؤمن بأن من الأهمية بمكان أن تتوفّر حرية الصحافة والإعلام وأن تكون هناك وسائط إعلام مسؤولة ليتسنى بناء مجتمع ديمقراطي وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    The Declaration reaffirms this position as the basic precondition for building a democratic society and democratic institutions, which would enable all Kosovo and Metohija's citizens to enjoy substantial autonomy within the Serbian State. UN وقد أكد الإعلان من جديد هذا الموقف باعتباره الشرط المسبق الأساسي لإقامة مجتمع ديمقراطي ومؤسسات ديمقراطية تمكّن مواطني كوسوفو وميتوهيا من التمتع باستقلال أكبر داخل الدولة الصربية.
    It is not possible to start economic and social recovery without reforming the security sector and without creating stable conditions for developing a democratic society and the rule of law. UN ولن يتيسر البدء بالانتعاش الاقتصادي والاجتماعي من دون إصلاح قطاع الأمن ومن دون خلق الظروف المستقرة لتنمية مجتمع ديمقراطي وفرض سيادة القانون.
    The recognition of the right to self-determination referred to in this Declaration requires that indigenous peoples have full and effective participation in a democratic society and in decision-making processes relevant to the indigenous peoples' concern. UN ويتطلب الاعتراف بحق تقرير المصير المشار إليه في هذا الإعلان أن يكون للشعب الأصلي مشاركة كاملة وفعّالة في مجتمع ديمقراطي وفي عمليات صنع القرار ذات الصلة بشواغل الشعوب الأصلية.
    Freedom of expression may be restricted by the law if necessary to protect rights and reputation of others, to uphold the authority and objectivity of the court and to protect public health, morals of a democratic society and national security of the Republic of Serbia. UN ويجوز تقييد حرية التعبير بالقانون إذا لزم ذلك لحماية حقوق الآخرين وسمعتهم ولدعم سلطة المحكمة وموضوعيتها ولحماية الصحة العامة وآداب مجتمع ديمقراطي والأمن الوطني لجمهورية صربيا.
    With regard to defamation suits, due attention should be given to the importance of free political debate in a democratic society and to the fact that public figures must expect to tolerate a greater degree of criticism than private individuals. UN وبصدد دعاوى التشهير ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأهمية المناقشات السياسية الحرة في مجتمع ديمقراطي وكذلك أنه ينتظر من الشخصيات العامة أن تتحمل درجة أكبر من النقد مقارنة بالأفراد بصفتهم الشخصية.
    Israel recognized the importance of State audit in a democratic society and in 1949 enacted a law which established the Office of the State Comptroller. UN وقد سلمت إسرائيل بأهمية مراجعة حسابات الدولة في مجتمع ديمقراطي وقد أصدرت في عام 1949 قانوناً يقضي بإنشاء مكتب المراقب المالي للدولة.
    Israel recognized the importance of State audit in a democratic society and in 1949 enacted a law which established the State Comptroller's Office. UN وقد سلمت إسرائيل بأهمية مراجعة حسابات الدولة في مجتمع ديمقراطي وقد أصدرت في عام ٩٤٩١ قانونا يقضي بإنشاء مكتب المراقب المالي للدولة.
    The Year is intended to draw attention to the crucial contribution of education, both formal and informal, the development of active citizenship, the quality of participation in a democratic society and the development of democratic culture. UN ونعتزم استرعاء الاهتمام هذه السنة إلى الإسهام البالغ الأهمية للتعليم، الرسمي وغير الرسمي، في تطوير المواطنة الفعالة، ونوعية المشاركة في مجتمع ديمقراطي وتطوير الثقافة الديمقراطية.
    A positive indicator in the process of moving towards a democratic society and recognizing the need to implement the gender concept within the Moldovan society is that, at present, there is a state regulated mechanism that supports and promotes women's advancement. UN وهناك مؤشر إيجابي في عملية المضي صوب إقامة مجتمع ديمقراطي والإقرار بالحاجة إلى تطبيق المفهوم الجنساني في المجتمع المولدوفي، هو وجود آلية تنظمها الدولة في الوقت الراهن تدعم وتشجع النهوض بالمرأة.
    Any restrictions of these rights must be limited to those that are necessary in a democratic society and be proportional and narrowly tailored to meet the legitimate objective, in this case preserving public order. UN ويجب أن تظل أي قيود تُفرض على هذه الحقوق في حدود ما هو ضروري في مجتمع ديمقراطي وأن تتناسب مع الهدف المشروع وتكون متكيّفة بدقة معه، وهو في هذه الحالة حفظ النظام العام.
    Development went hand in hand with the promotion of a democratic society and human rights. UN وتسير التنمية جنباً إلى جنب مع تعزيز المجتمع الديمقراطي وحقوق الإنسان.
    In some of the more advanced transition countries substantial progress has been made in setting up the institutions of a democratic society and a market economy and there were signs that the economic downturn was beginning to bottom out. UN وتم، في بعض البلدان اﻷكثر تقدما التي تمر بمرحلة انتقالية، إحراز تقدم كبير في انشاء مؤسسات المجتمع الديمقراطي والاقتصاد السوقي، كما أن هناك اشارات الى أن الانحدار الاقتصادي قد أخذ في الصعود.
    Armenia is implementing a policy for integration into the international system of education, which expects the structure and content of education to conform to the requirements of a democratic society and market relations. UN وأرمينيا بصدد تنفيذ سياسات تستهدف الاندماج في منظومة التعليم الدولية التي تتوقع أن يكون هيكل ومحتوى التعليم متوافقاً مع متطلبات المجتمع الديمقراطي والعلاقات السوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد