ويكيبيديا

    "a democratically elected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منتخبة ديمقراطيا
        
    • منتخبة بطريقة ديمقراطية
        
    • منتخب ديمقراطيا
        
    • منتخب ديمقراطياً
        
    • المنتخبة ديمقراطيا
        
    • ديمقراطية منتخبة
        
    • المنتخب ديمقراطيا
        
    • منتخبا ديمقراطيا
        
    • ومنتخبة ديمقراطيا
        
    The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. UN وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية.
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    The Local Government Act 2004 created provision for a democratically elected Local Councils and a Ward Committee in each Ward. UN ونص قانون الحكم المحلي لعام 2004 على إنشاء مجالس محلية منتخبة بطريقة ديمقراطية ولجنة لكل حي.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا ومستندة إلى أحكام الدستور،
    Welcoming also the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب أيضا بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    Welcoming also the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب أيضا باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    Acknowledging that a democratically elected and constitutionally based Government of Iraq is now in place, UN وإذ يسلّم بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا مستندة إلى الدستور،
    The United Nations must be authorized to conduct, under its supervision, free and fair elections to install a democratically elected government in Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    It has been agreed that the conference would be convened only after a democratically elected, non-racial Government has been established and be held under its sponsorship. UN واُتفق على ألا يُدعى لعقد المؤتمر إلا بعد إقامة حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية غير عنصرية، وأن يعقد تحت رعايتها.
    The use of the reserve powers is unthinkable, and I cannot for one moment imagine that the Government of the United Kingdom would even attempt to impose decisions in any area on a democratically elected Government of the people of Gibraltar. UN إن استخدام سلطات التحفظ أمر لا يفكر فيه، ولا يمكنني أن أتصور للحظة أن حكومة المملكة المتحدة ستحاول أبدا فرض قرارات في أي مجال من المجالات على حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية لشعب جبل طارق.
    :: Assumption of office by a democratically elected president in 2011 UN :: تولي رئيس منتخب ديمقراطيا لمهامه في عام 2011.
    In the Democratic Republic of the Congo, elections took place leading to the installation, after 40 years, of a democratically elected President. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت انتخابات أدت، بعد 40 عاماً، إلى تنصيب رئيس منتخب ديمقراطياً.
    Such a perspective is consistent with the fact that, as a matter of principle, the voice of a democratically elected Government is the prime source for the Peacebuilding Commission's consideration, as it is only an elected Government that can be held accountable by the people through the vote. UN وهذا المنظور منسجم، من حيث المبدأ، مع حقيقة أن صوت الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هو المصدر الأساسي لاعتبارات لجنة بناء السلام، لأن تلك الحكومة ما هي إلا حكومة منتخبة يمكن أن يحاسبها الشعب عبر التصويت.
    1. Today Iraq has a democratically elected Government and a new Parliament in addition to a Constitution that has been approved by the Iraqis. Today it declares that it is joining the global democratic community in its support for the international non-proliferation regime. UN 1 - في العراق اليوم حكومة ديمقراطية منتخبة وبرلمان جديد بالإضافة إلى دستور صادق عليه العراقيون، ويعلن اليوم انضمامه إلى المجتمع الديمقراطي العالمي في دعمه للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    a democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. UN ويمثل المجلس الصحي المحلي المنتخب ديمقراطيا نوع آخر من آليات المساءلة.
    The Palestinian people have lost a historic leader and a democratically elected President. UN لقد فقد الشعب الفلسطيني زعيما تاريخيا ورئيسا منتخبا ديمقراطيا.
    We are re-establishing the rule of law in a profound and thorough constitutional process which will result in a democratically elected autonomous government for the people of Bougainville. UN إننا نعيد تثبيت حكم القانون من خلال عملية دستورية عميقة وشاملة ستفضي إلى حكومة متمتعـة بالحكـم الذاتـي ومنتخبة ديمقراطيا لشعب بوغانفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد