ويكيبيديا

    "a destination country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلد مقصد
        
    • بلد المقصد
        
    • بلدا من بلدان المقصد
        
    • البلد المقصد
        
    • بلد مقصود
        
    • مقصداً
        
    Malta has for some years now been a destination country attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء.
    In that regard, an increase in related crime rates had occurred, and the country was changing from a transit country to a destination country. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    Her country had recently witnessed a decrease in emigration accompanied by an increase in reverse migration by its own citizens, and was also becoming a destination country for migrants from the South. UN وشهدت حكومتها تناقصاً في الهجرة، مصحوباً بزيادة في الهجرة العكسية لمواطنيها، وأصبحت بلد مقصد للمهاجرين من الجنوب.
    As Ecuador was a destination country, she wondered if there were any bilateral agreements with countries such as Cambodia and Colombia. UN ونظرا لأن إكوادور بلد المقصد النهائي، فقد تساءلت عما إذا كانت هناك أي اتفاقات ثنائية مع بلدان مثل كمبوديا وكولومبيا.
    For a number of years we have been a destination country and a transit country for the child victims of that traffic. UN ومنذ عدد من السنوات ونحن نعتبر بلدا من بلدان المقصد وبلدان العبور لضحايا هذا الاتجار بالأطفال.
    The report noted that the Maldives was primarily a destination country for migrant workers from Bangladesh and India trafficked into labour and to a lesser extent, a destination country for women trafficked for the purpose of commercial sexual exploitation. UN وأشار التقرير إلى أن ملديف كانت البلد المقصد بصورة رئيسية للعمال المهاجرين من بنغلاديش والهند الذين تمّ الاتجار بهم لأغراض العمل ، وبدرجة أقل البلد المقصد للنساء اللواتي يتم الاتّجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    Belize is a destination country for trafficking networks out of Nicaragua, Honduras, El Salvador and Guatemala. UN 73 - بليز هي بلد مقصود بالنسبة لشبكات الاتجار التي تعمل من نيكاراجوا وهندوراس والسلفادور وغواتيمالا.
    Regarding human-trafficking, Japan is a destination country rather than a country of origin. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، تمثل اليابان بلد مقصد وليس بلد منشأ.
    As a destination country Latvia is attractive mostly to asylum-seekers from neighboring countries. UN وتعد لاتفيا بلد مقصد يستقطب طالبي اللجوء القادمين من البلدان المجاورة في أغلب الأحيان.
    Iceland may also be a destination country for women and men who are subjected to forced labour in restaurants and the building industry. UN وقد تكون آيسلندا أيضاً بلد مقصد للنساء والرجال الذين يتعرضون للعمل القسري في المطاعم وصناعة البناء.
    It acknowledged that Luxembourg was a destination country for victims of human trafficking, particularly women and children, and commended the efforts by Luxembourg to combat the crime. UN ولاحظت أن لكسمبرغ بلد مقصد لضحايا الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، وأثنت على الجهود التي تبذلها لكسمبرغ لمكافحة الجريمة.
    However, the Committee is concerned that despite the legal framework and the efforts made, the State party is a destination country for children subjected to trafficking in persons, but the relevant data indicated in the report of the State party report shows unusually low numbers of cases. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف، رغم الإطار القانوني والجهود المبذولة، تمثل بلد مقصد للأطفال المتجر بهم، حتى وإن ذُكرت في تقرير الدولة الطرف أعداد حالات منخفضةٌ بصورة غير عادية.
    The research study reached the conclusion that Slovenia is a destination country, a country of origin and a transit country and that trafficking in human beings is mostly restricted to trafficking in women for the purpose of sexual abuse. UN وخلصت الدراسة إلى أن سلوفينيا بلد مقصد وبلد منشأ وبلد عبور وأن الاتجار في الكائنات البشرية مقصور عموما على الاتجار في المرأة لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Timor-Leste is a destination country for trafficking for the purposes of sexual exploitation. UN تيمور - ليشتي بلد مقصد للإتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    40. During her visit to Japan from 12 to 17 July 2009 she had observed that Japan was clearly a destination country for many victims of trafficking, generally for the purposes of prostitution and other forms of sexual exploitation but also for labour exploitation. UN 40 - وذكرت أنها لاحظت أثناء زيارتها لليابان في الفترة من 12 إلى 17 تموز/يوليه 2009، أن اليابان تمثل بوضوح بلد مقصد لكثير من ضحايا الاتجار، لأغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، ولكن أيضا لأغراض الاستغلال في العمل.
    We believe that the subject of migration should be placed in a broad context, going beyond the implementation of public policies to control the legal entry of persons into a destination country. UN ونعتقد أنه ينبغي وضع موضوع الهجرة في سياق واسع، يتعدى تنفيذ السياسات العامة الهادفة إلى مراقبة الدخول القانوني للأشخاص إلى بلد المقصد.
    21. While the Committee notes the enactment of the Trafficking in Persons (Prohibition) Act in 2003, the Committee is concerned that Belize is becoming a destination country for trafficked women from El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN 21 - وفي حين تلاحظ اللجنة إصدار قانون (منع) الاتجار بالأشخاص لعام 2003، فإنها تشعر بالقلق بأن بليز قد بدأت تصبح بلد المقصد للاتجار بالنساء من السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    152. While the Committee notes the enactment of the Trafficking in Persons (Prohibition) Act in 2003, the Committee is concerned that Belize is becoming a destination country for trafficked women from El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN 152 - وفي حين تلاحظ اللجنة إصدار قانون (منع) الاتجار بالأشخاص لعام 2003، فإنها تشعر بالقلق بأن بليز قد بدأت تصبح بلد المقصد للاتجار بالنساء من السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Sweden is no longer a destination country for sex traffickers owing to the absence of a sex market, the lack of demand and rigid penalties. UN ولم تعد السويد بلدا من بلدان المقصد لمن يتجرون بالأشخاص لممارسة الجنس نظرا لعدم وجود سوق للجنس، وقلة الطلب، وفرض عقوبات صارمة.
    16. Concerns were raised about the implications for immigration legislation of the kafalah system, whereby an employee's legal status in a destination country is dependent on the kafil (sponsor). UN 16- وأثيرت شواغل تتعلق بتداعيات نظام الكفالة على التشريعات المتعلقة بالهجرة، حيث يكون الوضع القانوني للعامل في البلد المقصد مرتبطاً بالكفيل.
    9. The report states that Belize is a destination country for trafficking (para. 73). UN 9 - يذكر التقرير أن بليز بلد مقصود بالنسبة لشبكات الاتجار بالبشر (الفقرة 73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد