ويكيبيديا

    "a detailed description of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصف مفصل
        
    • وصف تفصيلي
        
    • وصفاً مفصلاً
        
    • وصفا تفصيليا
        
    • وصفا مفصلا
        
    • بيان مفصل
        
    • بيانا مفصلا
        
    • شرحاً مفصلاً
        
    • وصفا مفصّلا للشيء
        
    • عرضا مفصلا
        
    • في ملاك الموظفين في
        
    • وصف مفصّل للشيء
        
    a detailed description of the initiative has been issued as an information paper of the Agency. UN وصدر وصف مفصل للمبادرة كورقة معلومات للوكالة.
    It should include a detailed description of the survey methodology and the risk assessment. UN وينبغي أن يشمل الإشراك تقديم وصف مفصل لمنهجية المسح وتقدير المخاطر.
    a detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير وصف تفصيلي للمنهجية المستخدمة في إعداد الجدول الحالي.
    In the present case, the author has presented documents with a detailed description of the torture allegedly suffered by her son. UN وفي هذه القضية، قدمت صاحبة البلاغ مستندات تتضمن وصفاً مفصلاً لأعمال التعذيب التي تعرض لها ابنها، على حد زعمها.
    Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is given in annex II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    Australia provided a detailed description of the bodies responsible for preventive anti-corruption measures. UN وقدمت أستراليا وصفا مفصلا للهيئات المسؤولة عن تدابير الوقاية من الفساد.
    a detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مفصل للمنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    a detailed description of the implementation of resolution 1540 (2004) in this area is given in annexes VII.A and VII.B. UN ويرد في المرفقين السابع - ألف والسابع - باء بيانا مفصلا لتنفيذ القرار 1540 (2004) في هذا المجال.
    It should include a detailed description of the survey methodology and the risk assessment. UN وينبغي أن يشمل الإشراك تقديم وصف مفصل لمنهجية المسح وتقدير المخاطر.
    (i) a detailed description of the authorized radioactive contents; UN `١` وصف مفصل للمحتويات المشعة المصرح بها؛
    a detailed description of the application of decision 218 is set out at paragraphs 31-34 of the special instalment report. UN ويرد وصف مفصل لتطبيق المقرر 218 في الفقرات من 31 إلى 34 من تقرير الدفعة الاستثنائية.
    a detailed description of the functions of the consultants is provided below. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين.
    a detailed description of the activities implemented in 2001 under the programmes is provided below. UN ويرد أدناه وصف تفصيلي للأنشطة المنفذة في عام 2001 في اطار هذه البرامج.
    a detailed description of the origin and networks involved in these illegal deliveries of arms and ammunition is contained in annex II. UN ويرد في المرفق الثاني وصف تفصيلي لمنشأ إمدادات الأسلحة والذخائر غير المشروعة هذه والشبكات الضالعة فيها.
    The Committee notes that the author provided a detailed description of the treatment to which he was subjected and that the State party failed to investigate. UN وتلاحظ اللجنـة أن صاحـب البلاغ قدّم وصفاً مفصلاً للمعاملة التي تعرّض لها وأن الدولة الطرف لم تحقق فيها.
    She provides a detailed description of the methods of torture used. UN وقدمت وصفاً مفصلاً لأساليب التعذيب المستخدمة.
    They contain a detailed description of the acts that constitute the most heinous crimes and represent a major contribution to the field of international criminal law. UN وهذه المواد تتضمن وصفا تفصيليا للأعمال التي تشكل أبشع الجرائم، وتمثل مساهمة رئيسية في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    a detailed description of the envisaged adjustments under this phase will be presented in my March 2003 report to the Security Council. UN وسأورد وصفا تفصيليا للتعديلات المزمعة في إطار هذه المرحلة في التقرير الذي سأقدمه إلى مجلس الأمن في شهر آذار/مارس 2003.
    The Czech Republic provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية وصفا مفصلا لمشاركة الشرطة والسلطات القضائية في اكتشاف عائدات الجرائم واقتفاء أثرها وتجميدها.
    The Special Rapporteur will provide a detailed description of the follow-up in his next report to the Human Rights Council. UN وسيقدم المقرر الخاص وصفا مفصلا للمتابعة في تقريره التالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    a detailed description of the reorganization of the Procurement Section, including staffing requirements, is contained in paragraphs 47 and 48 of the proposed budget. UN ويرد بيان مفصل لعملية إعادة تنظيم قسم المشتريات، بما في ذلك الاحتياجات من الوظائف، في الفقرتين 47 و 48 من الميزانية المقترحة.
    It gives a detailed description of the national proceedings in the case. UN وتقدم شرحاً مفصلاً للإجراءات الوطنية بشأن هذه القضية.
    (a) It is not feasible for the procuring entity to formulate a detailed description of the subject matter of the procurement in accordance with article 10 of this Law, and the procuring entity assesses that dialogue with suppliers or contractors is needed to obtain the most satisfactory solution to its procurement needs; UN (أ) عندما لا يمكن عمليا للجهة المشترية أن تصوغ وصفا مفصّلا للشيء موضوع الاشتراء وفقا للمادة 10 من هذا القانون، وتُقدِّر أنه يلزم إجراء حوار مع المورِّدين أو المقاولين من أجل الحصول على الحل الأكثر إرضاء لاحتياجاتها الاشترائية؛
    Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is provided in annex II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تتضمن عرضا مفصلا للنفقات الجارية في إطار كل اعتماد.
    a detailed description of the staffing changes proposed under each component is provided in the budget document (A/67/747, paras. 28-75). UN ويرد وصف تفصيلي للتغيرات المقترحة في ملاك الموظفين في إطار كل عنصر في وثيقة الميزانية (A/67/747، الفقرات 28-75).
    Concern was expressed about the wording, since it did not fully reflect the conditions for use of two-stage tendering (in which a detailed description of the subject matter of the procurement might be provided at the outset of the procurement proceedings). UN وأُعرب عن القلق من أنَّ هذه الصيغة لا تُراعي تماما شروط استخدام المناقصة على مرحلتين (حيث يمكن توفير وصف مفصّل للشيء موضوع الاشتراء في بداية إجراءات الاشتراء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد