ويكيبيديا

    "a difficult task" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهمة صعبة
        
    • مهمة شاقة
        
    • من المهام الصعبة
        
    • عملية صعبة
        
    • مهمة عسيرة
        
    That was a difficult task which must be tackled. UN ويمثل هذا مهمة صعبة من الضروري التصدي لها.
    And is it a difficult task for the people who believe in one God? UN وهل هي مهمة صعبة على الشعوب التي تؤمن بإله واحد؟ فالفلسطينيون واليهود يؤمنون بإبراهيم وموسى.
    You are certainly to be commended on a difficult task as we try to implement the decision taken some weeks ago. UN وأنتم، لا ريب، أهلٌ للثناء لتحمُّلكم مهمة صعبة ونحن نحاول تنفيذ المقرر الذي اتخذناه منذ بضعة أسابيع.
    The delimitation of the indigenous population is a difficult task, for one of the country's characteristics is the interbreeding of its peoples. UN وتعيين حدود الشعوب الأصلية مهمة صعبة حيث أنه من سمات البلد التزاوج بين شعوبها.
    The Fifth Committee faced a difficult task. UN وأشار إلى أن اللجنة الخامسة تواجه مهمة شاقة.
    This is a difficult task because the Congo Basin forests are subject to many interventions by a multitude of actors with sometimes conflicting objectives. UN وهذه مهمة صعبة لأن غابات حوض الكونغو تخضع لعدة تدخلات من أطراف متعددة ذات أهداف متضاربة في بعض الأحيان.
    Restrictions on the entry of aid packages are eased erratically, rendering the delivery of emergency relief a difficult task. UN أما القيود المفروضة على دخول رزم المعونة فتُخفَّف على نحو متقلب، مما يجعل من توصيل المعونة الغوثية الطارئة مهمة صعبة.
    However, translating that agreement into a new scale methodology would be a difficult task. UN بيد أن ترجمة ذلك الاتفاق إلى منهجية جديدة للجدول ستكون مهمة صعبة.
    Reconstruction in Guinea-Bissau will be a difficult task requiring not only domestic efforts but also the assistance of the international community. UN إعادة التعمير في غينيا - بيساو مهمة صعبة تتطلب ليس فقط جهودا محلية وإنما أيضا المساعدة من المجتمع الدولي.
    a difficult task awaits you, that of orienting our Conference in the right direction. UN إن مهمة صعبة في انتظاركم وهي توجيه مؤتمرنا في الاتجاه الصحيح.
    12. Arriving at a comprehensive definition of organized transnational crime, which could be acceptable universally, was considered a difficult task. UN ٢١- اعتبر التوصل إلى وضع تعريف شامل للجريمة المنظمة عبر الوطنية يمكن أن يكون مقبولاً عالمياً، مهمة صعبة.
    This is a difficult task, but we must and we can succeed in this task. UN وهذه مهمة صعبة ولكن ينبغي ويمكن لنا إنجازها بنجاح.
    This not only complicates what is already a difficult task, but may lead to serious operational difficulties. UN وليس من شأن ذلك أن يعقد فحسب ما هو في اﻷصل مهمة صعبة بل ربما يؤدي إلى صعوبات تنفيذية خطيرة.
    The Group was committed to rebuilding that trust, but that would be a difficult task under the current circumstances. UN وأشار إلى أن المجموعة ملتزمة بإعادة بناء تلك الثقة، ولكن ذلك سيكون مهمة صعبة في ظل الظروف الحالية.
    Reconstruction was a difficult task but efforts were being made in all sectors. UN وقالت إن الإعمار مهمة صعبة إلا أن الجهود تُبذل في جميع القطاعات.
    However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. UN بيد أن تقديم تعريف شامل بالمعارف التقليدية مهمة صعبة وفوائدها مشكوك في أمرها.
    That is a difficult task, but we are carrying it out in close interaction with the education sector, with the active participation of the population as a whole. UN وهذه مهمة صعبة ولكننا نقوم بها بتفاعل وثيق مع قطاع التعليم بمشاركة نشطة من جانب السكان ككل.
    Calculating the total economic value of ecological goods and services is a difficult task. UN غير أن حساب مجمل القيمة الاقتصادية للسلع والخدمات الإيكولوجية مهمة صعبة.
    Given to the scarcity of studies that report the situation of the disabled women in general, effective characterization of these situations in Mozambique becomes a difficult task. UN ونظرا لندرة الدراسات التي تتناول حالة النساء المعوّقات بشكل عام، يصبح وصف هذه الحالات في موزامبيق وصفا دقيقا مهمة شاقة.
    It will be a difficult task to bring about national reconciliation, to reconstruct the destroyed physical infrastructure and to lay the ground for a return to normal life for all citizens traumatized by a civil war with unprecedented massacres. UN وسيكون من المهام الصعبة تحقيق التصالح الوطني، وتعمير الهيكل اﻷساسي المادي المخرب ووضع اﻷساس لعودة الحياة الطبيعية لجميع السكان الذين روعتهم حرب أهلية حدثت فيها مذابح لم يبسق لها مثيل.
    While the institutional framework for such cooperation seems satisfactory, managing organizations with distinct budget, administrative practices and " cultures " remains a difficult task. UN وفي حين يبدو الإطار المؤسسي لهذا التعاون مرضيا، فإن إدارة منظمات ذات ميزانيات مستقلة وممارسات إدارية و " ثقافــات " متباينة تظل عملية صعبة.
    Stock rebuilding is a difficult task and will necessarily involve hardship, especially for those fishermen that have been engaged in exploiting these stocks, and who must face restrictions in their fishing activities. UN وذلك ﻷنها مهمة عسيرة وتنطوي بالضرورة على مشاق، وخاصة بالنسبة لصيادي اﻷسماك الذين يعملون في مجال استغلال تلك اﻷرصدة، ولا مفر من أن يواجهوا قيودا على أنشطتهم المتعلقة بالصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد