ويكيبيديا

    "a directive on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيها بشأن
        
    • توجيه بشأن
        
    • أمر توجيهي بشأن
        
    • لتوجيه بشأن
        
    23. The European Union (EU) adopted a directive on energy end-use efficiency and energy services in December 2005. UN 23 - واعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 توجيها بشأن كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وخدماتها.
    In addition, the Tribunal has issued a directive on the assignment of defence counsel, which addresses issues relating to the appointment of counsel for indigent accused. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة توجيها بشأن تعيين محامي الدفاع، يتناول المسائل المتعلقة بتعيين محام للمتهم المعوز.
    In 2009, the Economic Community of West African States (ECOWAS) adopted a directive on fighting cybercrime in the ECOWAS region that provides a legal framework for its member States. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا توجيها بشأن مكافحة الجريمة الإلكترونية في منطقة الجماعة يوفر إطارا قانونيا للدول الأعضاء.
    Efforts by the European Union to formulate a directive on that issue were to be commended. UN وقالت إن الجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي لصياغة توجيه بشأن هذه المسألة تستحق الثناء.
    A " directive on domestic violence " and a response protocol to coordinate intervention by judges, prosecutors, police officers and forensic doctors have also been established. UN واعتمد توجيه بشأن العنف الأسري وبروتوكول لتنسيق عمليات تدخل القضاة والمدعين العامين والشرطة والأطباء الشرعيين.
    67. To promote recycling of old vehicles, EU adopted a directive on end-of-life vehicles. UN 67 - وقد اعتمد الاتحاد الأوربي توجيها بشأن السيارات بعد نهاية عمرها الافتراضي بهدف تشجيع إعادة تدوير السيارات القديمة.
    The Norwegian Armed Forces have deployed gender field advisers to the mission in Afghanistan, and have also introduced a directive on behaviour in international operations. UN وقد نشرت القوات المسلحة النرويجية مستشارين في مجال الشؤون الجنسانية في البعثة الموجودة في أفغانستان، وأدرجت أيضا توجيها بشأن السلوك في العمليات الدولية.
    My Special Representative accordingly issued a directive on fair access to the media during the electoral campaign setting out the responsibilities of UNTAC and the existing administrative structures in this respect, that is, primarily the media facilities of the Phnom Penh authorities. UN لذلك أصدر ممثلي الخاص توجيها بشأن تكافؤ فرص الوصول إلى وسائط الاعلام خلال حملة الانتخابات، يحدد فيه مسؤوليات السلطة والهياكل الادارية الحالية في هذا الصدد، وهي أساسا مرافق وسائط اﻹعلام الجماهيريات لسلطة بنوم بنه.
    In January 2008, the Department issued a directive on property control and accountability requiring the missions to focus on seven key performance indicators, including the need to expedite the write-off and disposal process. UN ففي كانون الثاني/يناير 2008، أصدرت الإدارة توجيها بشأن مراقبة الممتلكات والمساءلة تشترط فيه على البعثات التركيز على سبعة مؤشرات أداء رئيسية، بما في ذلك ضرورة التعجيل بعملية الشطب والتصرف.
    On 22 June, the Commission issued a directive on electoral practices during the pre-campaign period, including requirements for printing materials, organizing meetings and making speeches. UN وفي 22 حزيران/يونيه، أصدرت اللجنة توجيها بشأن الممارسات الانتخابية خلال فترة ما قبل بدء الحملات الانتخابية، بما في ذلك الشروط الواجب مراعاتها في إعداد المواد المطبوعة وتنظيم الاجتماعات وإلقاء الخطب.
    On 22 December 2003, the European Council adopted a directive on the control of high activity sealed radioactive sources (Council Directive 2003/122/EURATOM). UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد المجلس الأوروبي توجيها بشأن مراقبة المصادر الإشعاعية المختومة ذات النشاط المرتفع (توجيـه المجلس رقم 2003/122/EURATOM).
    Lastly, EU adopted in 2005 a directive on the recognition of professional qualifications to promote the mobility of skilled personnel within the Union (Council of the European Union, 2005). UN ومؤخرا، اعتمد الاتحاد الأوروبي سنة 2005 توجيها بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية لتشجيع حراك العاملين ذوي المهارات داخل الاتحاد (مجلس الاتحاد الأوروبي، 2005).
    The Department of Field Support issued a directive on property management for the financial year 2011/12 to urge missions to review their stockholdings with the aim of identifying slow-moving and surplus non-expendable property items on a regular basis. UN وأصدرت إدارة الدعم الميداني توجيها بشأن إدارة الممتلكات للسنة المالية 2011/2012 لحث البعثات على استعراض مخزوناتها بهدف تحديد أصناف الممتلكات غير المستهلكة البطيئة التصريف وكذلك الفائض منها عموما، وذلك على أساس منتظم.
    12. With regard to human trafficking, in 2011 the European Union had adopted a directive on preventing and combating human trafficking and protecting its victims, followed by a new European Union Strategy on eradicating human trafficking in 2012. UN 12 - وأشار في ما يتعلق بالاتجار بالبشر إلى أن الاتحاد الأوروبي اعتمد في عام 2011 توجيها بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه، أعقبه اعتماد استراتيجية جديدة للاتحاد الأوروبي بشأن القضاء على الاتجار بالبشر في عام 2012.
    13. On other matters, the European Union had adopted a directive on child sexual abuse and exploitation and child pornography and launched the European Financial Coalition to combat the production, distribution and sale of child pornography images online. UN 13 - وتطرق إلى مسائل أخرى، فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد توجيها بشأن مكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأنشأ الائتلاف المالي الأوروبي لمكافحة إنتاج وتوزيع وبيع صورا إباحية للأطفال على الانترنت.
    The European Union was working on a directive on concessions that would cover public-private partnerships. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي منشغل بوضع توجيه بشأن الامتيازات يغطي مسألة الشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص.
    A " directive on domestic violence " and a response protocol to coordinate intervention by judges, prosecutors, police officers and forensic doctors have also been established. UN واعتمد توجيه بشأن العنف الأسري وبروتوكول لتنسيق عمليات تدخل القضاة والمدعين العامين والشرطة والأطباء الشرعيين.
    Within the framework of the European Union, the Commission has proposed the adoption of a directive on minimum standards when it comes to the procedure for granting or revoking asylum status. UN وفي إطار عمل الاتحاد الأوروبي، اقترحت المفوضية الأوروبية اعتماد توجيه بشأن معايير الحد الأدنى لإجراءات منح الحق في اللجوء أو سحبه.
    Where the European Community is concerned, this cooperation has led to the adoption of a body of regulations detailing steps to be taken to prevent the diversion of certain substances to the illicit production of narcotic drugs or psychotropic substances and of a directive on the production and commercialization of precursors in the European zone. UN وفيما يخص المجموعة اﻷوروبية، أدى هذا التعاون الى اعتماد مجموعة من اللوائح التي تفصل الخطوات الواجب اتخاذها لمنع تحويل مواد معينة إلى الانتاج غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية، وإلى اعتماد توجيه بشأن انتاج السلائف وتسويقها في المنطقة اﻷوروبية.
    Development and communication of a directive on the protection of the legal and citizens' rights of the accused and supervising its correct implementation; UN إعداد ونشر أمر توجيهي بشأن حماية الحقوق القانونية وحقوق المواطنة للمتهمين والرقابة على حسن تنفيذه؛
    The strategy includes a proposal for a directive on the sulphur content of marine fuels. UN وتشمل الاستراتيجية مقترحا لتوجيه بشأن نسبة الكبريت في أنواع الوقود البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد