ويكيبيديا

    "a dispute with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نزاع مع
        
    • منازعة مع
        
    • نزاع نشأ مع
        
    • شجار مع
        
    • خلاف مع
        
    • منازعة بين
        
    For example, where there is a dispute with the employer, weaker terms can reduce the bargaining power of the employee. UN ففي حالة نشوب نزاع مع صاحب العمل على سبيل المثال، قد تحد الشروط الأسوأ من قدرة الموظف على المساومة.
    A foreign investor can thus have direct access to an arbitral tribunal in a dispute with the host State. UN ويمكن للمستثمر اﻷجنبي لذلك أن يلجأ مباشرة إلى محكمة تحكيمية في نزاع مع الدولة المستقبلة.
    Unfortunately, the station's role and independence to broadcast on an FM frequency has become the subject of a dispute with the Ivorian Radio and Television. UN ومن دواعي الأسف أن دور المحطة والاستقلال الذي يتيح لها البث على تردد الموجة المتوسطة، قد أصبحا موضع نزاع مع هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية.
    Advisory opinion on questions of jurisdictional immunity, for the Dumez company, in a dispute with Iraq. UN استشارة بشأن مسائل الحصانة القضائية، لحساب شركة دوميز، في منازعة مع العراق، 1991.
    However, the Consortium alleges that this never took place owing to a dispute with SOLR as to who was responsible for clearing weeds that had grown in the drainage channels after the works were handed over to SOLR. UN بيد أن الكونسورتيوم يدعي أن ذلك لم يحدث قط بسبب نزاع نشأ مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي بشأن تحديد المسؤول عن إزالة الحشائش التي نمت في قنوات الصرف بعد تسليم المنشآت للمؤسسة.
    He lived with his sister, Christy, until four years ago when she was murdered in a dispute with an ex-boyfriend. Open Subtitles كان يعيش مع شقيقته كريستى حتى اربع سنوات مضت عندما قتلت فى شجار مع رفيقها السابق
    The author could not, therefore, turn to the State for protection in the event of a dispute with her husband over the issue. UN ولا تستطيع صاحبة البلاغ أن تحظى بحماية الدولة في حال نشوب خلاف مع زوجها حول هذه المسألة.
    According to counsel, it was only following a chance incident, in the form of a dispute with security officers, that the deportation order was reactivated. UN وحسب المحامية، فإن إعادة تفعيل الأمر بالترحيل قد حدثت فقط نتيجة حادث عرضي تمثل في نشوب نزاع مع ضباط أمن.
    As a result of a dispute with his employer, Mr. Wu Mei De's work permit was not extended. UN وبسبب نزاع مع صاحب العمل لم يتم تجديد إذن العمل للسيد وو ماي دي.
    That wouldn't happened in a dispute with a Gideon Epp, would it? Open Subtitles وهذا لم يحدث في نزاع مع جدعون EPP، فإن ذلك؟
    According to the source, Mr. Kakoun was accused of the alleged crime in the aftermath of a dispute with Mr. Ghazalé and confessed to the crime only under torture. UN ووفقاً للمصدر كان السيد كاكون متهماً بجريمة مزعومة بعد وقوع نزاع مع السيد غزالي ولم يعترف بالجريمة إلاّ تحت وطأة التعذيب.
    Allow me to give as an example the difficulties that my own country has experienced in resolving a dispute with the former colonial Power, the United Kingdom, relating to decolonization. UN وأود أن أضرب مثالا لذلك بالصعوبات التي واجهها بلدي في حل نزاع مع السلطة الاستعمارية السابقة، المملكة المتحدة، بشأن إنهاء الاستعمار.
    84. An employee in a dispute with an employer arising from a claim to equal pay may refer her/his case to an equality officer of the Labour Relations Commission for investigation. UN 84- يمكن لموظف في نزاع مع صاحب عمله نتيجة لمطالبة بأجر متساو أن يحيل حالته إلى الموظف المسؤول عن المساواة في لجنة علاقات العمل للتحقيق في هذه الحالة.
    For most of Israel's history, the Bedouins have been engaged in a dispute with the Government over possession of lands and housing rights, which recently appears to be significantly closer to its resolution. UN وطوال تاريخ إسرائيل كله تقريبا كان البدو في نزاع مع الحكومة على حيازة الأراضي وعلى حقوق السكن، ويبدو أن النزاع اقترب كثيرا من الحل في الوقت الحاضر.
    Because of a dispute with a major subcontractor, Energoprojekt was required to assume a greater role than originally foreseen under the contract. UN وبسبب نزاع مع متعاقد رئيسي من الباطن، اشتُرط على انرجوبروجكت أن تضطلع بدور أكبر من الدور الذي كان متوقعا في الأصل بموجب العقد.
    The applicant filed an application with CADER seeking the default appointment of an arbitrator in a dispute with the respondents. UN تقدم المدعي بطلب لدى مركز التحكيم وتسوية المنازعات لتطبيق القاعدة الاحتياطية الخاصة بتعيين محكم في نزاع مع المدعى عليهم.
    Countries wish to ensure that, in the event of a dispute with foreign investors, they will have the means of resolving the legal aspects of that dispute expeditiously. UN وتود البلدان أن تضمن، في حالة نشوب نزاع مع مستثمرين أجانب، أن يكون لديها الوسائل الكفيلة بتسوية الجوانب القانونية من هذا النزاع سريعاً.
    Advisory opinion on questions of jurisdictional immunity, for the Dumez company, in a dispute with Iraq. UN استشارة بشأن مسائل الحصانة القضائية، لحساب شركة دوميز، في منازعة مع العراق، 1991.
    From the standpoint of international law, this Judgment supports the position of Georgia that it is engaged in a dispute with the Russian Federation on the issues arising out of the 1965 Convention. UN ومن وجهة نظر القانون الدولي، يشكّل هذا الحكم تأييدا لموقف جورجيا التي ترى أنها في منازعة مع الاتحاد الروسي على مسائل ناشئة من اتفاقية عام 1965.
    329. On 13 June, it was reported that Attorney General Elyakim Rubinstein was expected to intervene on behalf of two Israeli employers in the West Bank in a dispute with Palestinian workers. UN ٣٢٩ - في ١٣ حزيران/يونيه، أفيد بأنه كان من المتوقع أن يتدخل النائب العام، إلياكيم روبنشتاين، نيابة عن ربّي عمل إسرائيليين في الضفة الغربية، في نزاع نشأ مع عمال فلسطينيين.
    According to the information from one of his friends, who is in the army, his father died at the military psychiatric hospital after a dispute with the military doctor, during which the complainant's father reportedly revealed military secrets. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها من أحد أصدقائه، الذي كان يعمل في صفوف الجيش، تُوفي والده في المستشفى العسكري للأمراض العقلية بعد شجار مع طبيب عسكري يُزعم أن والد صاحب الشكوى أفشى خلاله أسراراً عسكرية.
    The project suffered many delays caused, firstly, by a dispute with the Iraqi employer concerning the final design submitted, and pumps supplied, for the project, and, secondly, after work was suspended in late 1987 allegedly due to hostilities between Iraq and Iran. UN وطرأت تأخيرات عديدة على تنفيذ العقد أولاً بسبب خلاف مع صاحب العمل العراقي حول التصميم النهائي المقدم والمضخات الموفرة للمشروع، وثانياً، نتيجة وقف العمل في أواخر عام 1987 بسبب الحرب بين العراق وإيران على حد ما زعم.
    After receiving advance payments from the firm and delivering the hull, the company had a dispute with the Russian tax authorities about its use of VAT exemption. UN وبعد تلقِّي سلف من الشركة وتسليم هيكل السفينة، نشأت منازعة بين الشركة والسلطات الضريبية الروسية بشأن لجوئها إلى الإعفاء من ضريبة القيمة المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد