A witness indicated that an Israeli soldier fired at the victim, without prior warning, from a distance of between 5 to 10 metres. | UN | وأفاد شاهد عيان بأن جندياً إسرائيلياً أطلق النار على الضحية، دون أي إنذار مسبق، من مسافة تتراوح بين 5 و10 أمتار. |
The front line near Kabul advanced to a distance of some 20 to 25 kilometres from the city. | UN | وتحرك خط المواجهة القريب من كابول إلى مسافة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا من المدينة. |
In this respect, it is no exaggeration to say that Georgia has travelled in several short years a distance that often requires decades. | UN | وفي هذا الصدد، ليس من قبيل المبالغة القول إن جورجيــا قطعــت في عدة سنوات قصيرة مسافة تتطلب عقودا في أغلب اﻷحيان. |
Human rights activists from the Center for Civil and Human Rights observed the whole scene from a distance. | UN | وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد. |
It asserts that this documentation was transported from the project site at Al-Kazak to Baghdad, a distance of about 400 kilometres. | UN | وتدعي أن هذه الوثائق قد نقلت من موقع المشروع في الكسك إلى بغداد، أي مسافة تقرب من 400 كيلومتر. |
It is surrounded by a vast network of satellites at a distance of approximately seven light minutes. | Open Subtitles | وهو محاط شبكة واسعة من الأقمار الصناعية على مسافة ما يقرب من سبع دقائق الخفيفة. |
I've only seen it one time, and that was from a distance. | Open Subtitles | لقد رأيت ذلك مرة واحدة فقط، وكان ذلك من مسافة بعيدة. |
At my insistence, I will keep you at a distance. | Open Subtitles | على اصراري , انا سأبقيك على مسافة بسبب .. |
Killing people from a distance, that's the way to go. | Open Subtitles | قتل الناس من مسافة بعيدة، وهذا هو الطريق للذهاب. |
Could she maybe do it with a hose, from a distance? | Open Subtitles | ألا يمكن أن تفعل هذا بخرطوم من مسافة بعيدة ؟ |
Keep a distance of 6 meters. If I prefer so, 100. | Open Subtitles | سابعاً، ابقوا مسافة 6 أمتار بيني وبينكم أفضل 100 متر، |
Yeah, maybe next time I'll do it from a distance. | Open Subtitles | نعم ربما المرة القادمة سوف اقوم به من مسافة |
But I can see things that are at a distance. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى الأشياء التي تكون على ..مسافة بعيدة |
We want your help running this thing from a distance. | Open Subtitles | نريد منك المساعدة على ادارة هذا الشيء من مسافة |
I could see that you fit the bill, even from a distance. | Open Subtitles | استطيع ان ارى انك مؤهل لتنفيذ القانون حتى من مسافة بعيدة |
In the circumstances of the case, the author should have kept a distance from the vehicle in front and reduced his speed. | UN | وفي هذه الحالة، كان على صاحب البلاغ أن يبقى على مسافة من المركبة التي أمامه وأن يخفف سرعته. |
Another victim was shot in the leg from a distance of some 30 metres by an Israel Defense Forces soldier. | UN | وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا. |
Guinea requested a distance learning and in-class course on IIAs. | UN | وطلبت غينيا الحصول على دورة للتعلم عن بُعد وأخرى بحضور المشاركين عن موضوع اتفاقات الاستثمار الدولية. |
It flew at an altitude of 2mètres, a distance of 1m50! | Open Subtitles | حلقت بها على ارتفاع 6 أقدام لمسافة 4 أقدام ونصف |
Men retain their role as breadwinner, albeit at a distance. | UN | ويحتفظ الرجال بدورهم، وهو كسب القوت ولو عن بعد. |
I know how hard you work to keep yourself at a distance from everyone else. | Open Subtitles | أعرف صعوبة ما تعاني لتبقي نفسك بمسافة عن الآخرين |
Kazakstan has three modern seismic stations capable of recording underground phenomena at a distance of thousands of kilometres. | UN | وتوجه كازاخستان ثلاث محطات حديثة لرصد الهزات اﻷرضية بإمكانها تسجيل الظواهر الجوفية على بعد آلاف الكيلومترات. |
It can go over a distance, it isn't taking place where he is. | Open Subtitles | يمكنها أن تذهب الى مسافات بعيدة ليس لها مكان حيث يكون هو |
Detention at such a distance from his home town prevents him from exercising his right to maintain contact with his family through visits as provided for in article 37 of the CRC. | UN | ويحول احتجازه في مكان يبعد هذه المسافة عن بيته دون ممارسة الحق في البقاء على اتصال بأسرته عن طريق الزيارات، كما تقضي بذلك المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل. |
First from a distance, then he went up and finished him. | Open Subtitles | أولاً اطلق النار من بعيد ثم ذهب اليه وتخلص منه. |
(c) The airspace, the subsoil and the corresponding continental and island shelf, as well as the sea, its subsoil and seabed to a distance of 200 nautical miles from the baseline, all in conformity with the rules of international law. | UN | (ج) الفضاء الجوي وباطن التربة والرصيف القاري والجزري المناظر، فضلاً عن البحر وباطن تربته وقاع البحر على مسافتي 200 ميل بحري من خط الأساس، بما يتمشى كلياً مع قواعد القانون الدولي. |
My ex-wife got custody of him years ago, but I still see him as often as I can, even if it is from a distance. | Open Subtitles | زوجتي السابقة حصلت على حق رعايته منذ سنوات ولكن لازلت أراه بقدر ما أستطيع حتى لو كان من مسافه بعيدة |
These cans shall be tested at a distance between the aerosol's actuator and the burner flame of " the flame ignition distance of full cans + 15 cm " ; | UN | ويجب إجراء الاختبار على العلب بحيث تكون المسافة بين صمام علبة الأيروسول ولهب الموقد مساوية " لمسافة اشتعال العلب الممتلئة زائد 15 سم " ؛ |
At 0800 hours a helicopter was observed over the mountain chain in the Jusur complex region at coordinates 3044, at a distance of one kilometre from the borderline. | UN | في الساعة ٨٠٠، شوهدت طائرة سمتية على السلسلة الجبلية في منطقة مجمع الجسور م ت )٣٠٤٤( التي تبعد )١( كم عن خط الحدود. |
8. UNDOF kept a distance from the confrontations but monitored the events from its positions and with armoured patrols. | UN | 8 - وظلت القوة على مبعدة من المواجهات وإن كانت قد رصدت الأحداث من مواقعها وبدوريات مصفحة. |