ويكيبيديا

    "a document containing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وثيقة تتضمن
        
    • وثيقة تحتوي على
        
    a document containing the views of the countries mentioned above will be submitted to the secretariat for issuance as an official document of the Conference. UN وستقدم إلى الأمانة وثيقة تتضمن آراء البلدان المذكورة أعلاه لإصدارها كوثيقة رسمية للمؤتمر.
    In that regard, the United States delegation requested that the NGO Section submit to the Committee a document containing the composition and assignment of duties of its personnel. UN وفي هذا الصدد، طلب وفد الولايات المتحدة أن يقدِّم قسم المنظمات غير الحكومية للجنة وثيقة تتضمن معلومات عن تكوين هيئة موظفيها والمهام الموكلة لكل منهم.
    The Conference will have before it a document containing the list of organizations considered by the Bureau for admission as observers. UN وستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي نظر المكتب في طلباتها للحصول على مركز المراقب.
    The Committee was provided with a document containing the results of an assessment of the strength and shortcomings of the operation of the Programme. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا وثيقة تحتوي على نتائج تقييم لجوانب القوة والقصور في تشغيل البرنامج.
    Please find enclosed a document containing the fifth implementation report of Iceland. UN وتجدون طيه وثيقة تحتوي على تقرير أيسلندا الخامس عن التنفيذ.
    The Commissioner for Justice finally submitted a document containing the Alliance's comments on the proposed investigation, an analysis of which appears below. UN وقد سلم إليهما مفوض شؤون العدل في النهاية وثيقة تتضمن ملاحظات الاتحاد على مشروع التحقيق يرد تحليل له فيما بعد.
    270. The Board had before it a document containing the Fund's strategic framework for the biennium 2016-2017. UN 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    266. The Board had before it a document containing the Fund's strategic framework for the biennium 2014-2015. UN 266 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2014-2015.
    E. Revised accountability statement 281. The Board had before it a document containing the revised accountability statement for the Fund. UN 281 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن بيان المساءلة المنقح عن أنشطة الصندوق.
    In addition, the Association for Safe International Road Travel and WHO have developed a document containing the testimonials of those affected by road crashes. UN وعلاوة على ذلك، أعدت رابطة السفر الدولي الآمن على الطرق ومنظمة الصحة العالمية وثيقة تتضمن شهادات لأشخاص تأثروا بفعل حوادث الطرق.
    The justification given for this refusal was based on a document containing the United States export administration regulations in which Cuba is listed as a blockaded country with respect to computer technology products and software. UN وبرّرت هذا الرفض بالاستناد إلى وثيقة تتضمن أنظمة إدارة التصدير بالولايات المتحدة أُدرجت فيها كوبا على أنها بلد خاضع للحصار فيما يتعلق بمنتجات وبرمجيات تكنولوجيا الحاسوب.
    I have the honour to enclose herewith a document containing the main points of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, in response to the above-mentioned statement of the Tajik authorities. UN وأتشرف بأن أرفق طي هذا وثيقة تتضمن النقاط الرئيسية التي وردت في بيان أصدرته وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية ردا على البيان المذكور أعلاه الصادر عن سلطات طاجيكستان.
    The General Secretariat wishes to attach herewith, a document, containing the answers of the OAU High-level Delegation at heads of State level to the questions asked by the Eritrean side and requests the esteemed Embassy to transmit the same to Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea. UN وتود اﻷمانة العامة أن ترفق طيه وثيقة تتضمن أجوبة وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى على مستوى رؤساء الدول على اﻷسئلة التي طرحها الجانب اﻹريتري وتلتمس من السفارة الموقرة أن تنقلها إلى إساياس أفورقي، رئيس دولة إريتريا.
    The prosecution has managed to obtain a document containing the transmitted material, in which I have highlighted paragraphs and ideas that will contribute to a better understanding of Posada Carriles’ real links with the Cuban-American National Foundation and with successive United States Administrations in recent years. UN وتمكن مكتب المدعي العام من الحصول على وثيقة تتضمن المادة المقدمة قمت بوضع خط تحت الفقرات واﻷفكار التي من شأنها المساعدة في التوصل لفهم أفضل لروابط بوسادا كاريليس الحقيقية بالمؤسسة الوطنية للكوبيين اﻷمريكيين وإدارات الولايات المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    Background: The COP will have before it a document containing the list of organizations seeking admission as observers, following review and consideration by the Bureau. UN 18- معلومات أساسية: ستعرض على المؤتمر وثيقة تتضمن قائمة بالمنظمات التي تسعى لقبولها بصفة مراقب، عقب استعراض المكتب لطلباتها والنظر فيها.
    The Working Group of the Whole agreed that the action team should submit to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-sixth session, a document containing the objectives, work plan and principal products to be delivered. UN كذلك اتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي للفريق العامل أن يقدم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين وثيقة تتضمن الأهداف وخطة العمل والنواتج الرئيسية المراد تقديمها.
    By letter dated 15 May 1995, the Government reiterated the invitation and sent a document containing the main guidelines of the human rights policy under the current Government. UN وبموجب رسالة مؤرخة في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١، أعادت الحكومة توجيه دعوتها وأرسلت وثيقة تتضمن المبادئ التوجيهية الرئيسية لسياسة حقوق اﻹنسان التي تتبعها الحكومة الحالية.
    It also welcomes the fact that it has available to it an analytical and detailed report on the situation of human rights in Colombia, by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá, as well as a document containing the observations of the Government of Colombia. UN كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا.
    At the second substantive session, the preparatory committee is to agree on the text of a document containing the results of the review and assessment, as well as conclusions and recommendations for further action. UN وفي الدورة الموضوعية الثانية، ينتظر أن تتفق اللجنة التحضيرية على نص وثيقة تحتوي على نتائج الاستعراض والتقييم إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بالعمل المقبل.
    Action: The COP will have before it a document containing the list of organizations recommended by the Bureau for admission as observers. UN 13- الإجراء: سيكون أمام مؤتمر الأطراف وثيقة تحتوي على قائمة بأسماء المنظمات التي يوصي المكتب بقبولها بصفة مراقب.
    22. IFAD volunteered to collate and disseminate a document containing the 12month workplans of Support Group members on indigenous issues, to facilitate the sharing of information on training and programme initiatives. UN 22 - وتطوع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمقارنة ونشر وثيقة تحتوي على خطط عمل أعضاء فريق الدعم بشأن قضايا الشعوب الأصلية على مدى 12 شهرا من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن مبادرات التدريب والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد