a draft document is already with the Attorney General Chambers where a bill is being prepared for submission to Parliament. | UN | ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان. |
a draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. | UN | وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص. |
a draft document would be ready for the Twelfth Congress. | UN | وسوف يعدّ مشروع وثيقة للمؤتمر الثاني عشر. |
I would like to be very clear: at these informal consultations, we shall not discuss a final document; we shall not discuss a draft document. | UN | وأود أن أكون واضحاً إلى أبعد الحدود: نحن لن نناقش في هذه المشاورات غير الرسمية وثيقة ختامية، ولن نناقش مشروع وثيقة. |
It discussed a draft document prepared by the Secretariat with the assistance provided by the Association of Chartered and Certified Accountants (ACCA). | UN | وبحث الفريق مسودة وثيقة أعدتها الأمانة بمساعدة رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين. |
The meeting discussed a draft document on the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
a draft document on the reinforcement of the capacities of ECCAS is being elaborated. | UN | ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية. |
In cooperation with international experts, the State police has prepared and introduced a draft document, the National Strategy against Terrorism. | UN | وبالتعاون مع الخبراء الدوليين، أعدت شرطة الدولة وقدمت مشروع وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
As a result, the Secretariat had prepared a draft document setting out the terms of reference for such a study. | UN | ونتيجة لذلك أعدت الأمانة مشروع وثيقة تحدد اختصاصات هذه الدراسة. |
The fact that it would be updated in the future should not be taken to mean that it was a draft document awaiting finalization. | UN | ولئن كان الموجز سيستكمل في المستقبل، فلا ينبغي أن يفهم على أنه مشروع وثيقة تنتظر وضعها في صيغتها النهائية. |
In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع. |
a draft document on the proposal for ratification of the Convention had been submitted for broad consultation in September 2013. | UN | وقدم مشروع وثيقة بشأن اقتراح التصديق على الاتفاقية لأغراض إجراء مشاورة واسعة النطاق في عام 2013. |
The Group already has a draft document to work on. | UN | والفريق لديه بالفعل مشروع وثيقة يعمل بشأنها. |
a draft document in this regard is contained in the annex to the present document. | UN | ويرد مشروع وثيقة بهذا الصدد في مرفق هذه الوثيقة. المرفق |
a draft document is in an advanced stage of preparation. | UN | وثمة مشروع وثيقة في مرحلة متقدمة من اﻹعداد. |
Although the proposal was not adopted, it was agreed to refer to the working paper in the report as a draft document. | UN | ورغم أنه تم اعتماد الاقتراح، اتفق على اﻹشارة إلى ورقة العمل في التقرير بوصفها مشروع وثيقة. |
Although developments faced slight delays as new interested parties joined, a draft document on the crisis management policy is scheduled for circulation by late 2014. | UN | ورغم التأخر الطفيف في وضع تلك السياسة بسبب انضمام أطراف معنية جديدة، فمن المقرر أن يجري، في أواخر عام 2014، تعميم مشروع وثيقة بشأن سياسة إدارة الأزمات. |
The office of the coordinator against human trafficking was working on a draft document to address the recommendations contained in the Global Report on Trafficking in Persons and implement the Global Plan of Action. | UN | ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية. |
The parties initialled a draft document on the non-use of force and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees | UN | وقع الطرفان بالأحرف الأولى على مشروع وثيقة تتعلق بعدم استخدام القوة وعودة المشردين داخلياً واللاجئين عودة سالمة وكريمة إلى ديارهم |
a draft document based on this declaration is further passing through final stages of ratification at UNESCO. | UN | وأعدت مسودة وثيقة بشأن هذا الإعلان وهي ما زالت في آخر مراحل التصديق عليها في اليونسكو. |
The secretariat has also prepared and distributed a draft document containing explanatory notes on the post adjustment system for human resource managers/survey coordinators. | UN | كما قامت الأمانة بإعداد وتوزيع مسودة وثيقة تتضمن ملاحظات تفسيرية على نظام تسوية مقر العمل لمديري الموارد البشرية/منسقي الدراسات الاستقصائية. |