ويكيبيديا

    "a draft document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع وثيقة
        
    • مسودة وثيقة
        
    a draft document is already with the Attorney General Chambers where a bill is being prepared for submission to Parliament. UN ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان.
    a draft document for the period until 2016 had been prepared as the basis for ensuring equality of rights and opportunities. UN وتم إعداد مشروع وثيقة للفترة حتى 2016 كأساس لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص.
    a draft document would be ready for the Twelfth Congress. UN وسوف يعدّ مشروع وثيقة للمؤتمر الثاني عشر.
    I would like to be very clear: at these informal consultations, we shall not discuss a final document; we shall not discuss a draft document. UN وأود أن أكون واضحاً إلى أبعد الحدود: نحن لن نناقش في هذه المشاورات غير الرسمية وثيقة ختامية، ولن نناقش مشروع وثيقة.
    It discussed a draft document prepared by the Secretariat with the assistance provided by the Association of Chartered and Certified Accountants (ACCA). UN وبحث الفريق مسودة وثيقة أعدتها الأمانة بمساعدة رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين.
    The meeting discussed a draft document on the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo. UN وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a draft document on the reinforcement of the capacities of ECCAS is being elaborated. UN ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية.
    In cooperation with international experts, the State police has prepared and introduced a draft document, the National Strategy against Terrorism. UN وبالتعاون مع الخبراء الدوليين، أعدت شرطة الدولة وقدمت مشروع وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    As a result, the Secretariat had prepared a draft document setting out the terms of reference for such a study. UN ونتيجة لذلك أعدت الأمانة مشروع وثيقة تحدد اختصاصات هذه الدراسة.
    The fact that it would be updated in the future should not be taken to mean that it was a draft document awaiting finalization. UN ولئن كان الموجز سيستكمل في المستقبل، فلا ينبغي أن يفهم على أنه مشروع وثيقة تنتظر وضعها في صيغتها النهائية.
    In this regard, delegations requested the Co-Chairs to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of that meeting. UN وفي هذا الصدد، طلبت الوفود إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر التوصيات التي ستُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل عقد ذلك الاجتماع.
    a draft document on the proposal for ratification of the Convention had been submitted for broad consultation in September 2013. UN وقدم مشروع وثيقة بشأن اقتراح التصديق على الاتفاقية لأغراض إجراء مشاورة واسعة النطاق في عام 2013.
    The Group already has a draft document to work on. UN والفريق لديه بالفعل مشروع وثيقة يعمل بشأنها.
    a draft document in this regard is contained in the annex to the present document. UN ويرد مشروع وثيقة بهذا الصدد في مرفق هذه الوثيقة. المرفق
    a draft document is in an advanced stage of preparation. UN وثمة مشروع وثيقة في مرحلة متقدمة من اﻹعداد.
    Although the proposal was not adopted, it was agreed to refer to the working paper in the report as a draft document. UN ورغم أنه تم اعتماد الاقتراح، اتفق على اﻹشارة إلى ورقة العمل في التقرير بوصفها مشروع وثيقة.
    Although developments faced slight delays as new interested parties joined, a draft document on the crisis management policy is scheduled for circulation by late 2014. UN ورغم التأخر الطفيف في وضع تلك السياسة بسبب انضمام أطراف معنية جديدة، فمن المقرر أن يجري، في أواخر عام 2014، تعميم مشروع وثيقة بشأن سياسة إدارة الأزمات.
    The office of the coordinator against human trafficking was working on a draft document to address the recommendations contained in the Global Report on Trafficking in Persons and implement the Global Plan of Action. UN ويعكف مكتب المنسق المعني بمكافحة الاتجار بالبشر على إعداد مشروع وثيقة للاستجابة للتوصيات الواردة في التقرير العالمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنفيذ خطة العمل العالمية.
    The parties initialled a draft document on the non-use of force and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees UN وقع الطرفان بالأحرف الأولى على مشروع وثيقة تتعلق بعدم استخدام القوة وعودة المشردين داخلياً واللاجئين عودة سالمة وكريمة إلى ديارهم
    a draft document based on this declaration is further passing through final stages of ratification at UNESCO. UN وأعدت مسودة وثيقة بشأن هذا الإعلان وهي ما زالت في آخر مراحل التصديق عليها في اليونسكو.
    The secretariat has also prepared and distributed a draft document containing explanatory notes on the post adjustment system for human resource managers/survey coordinators. UN كما قامت الأمانة بإعداد وتوزيع مسودة وثيقة تتضمن ملاحظات تفسيرية على نظام تسوية مقر العمل لمديري الموارد البشرية/منسقي الدراسات الاستقصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد