ويكيبيديا

    "a draft protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع بروتوكول
        
    • بمشروع بروتوكول
        
    • مشروع البروتوكول
        
    • لمشروع بروتوكول
        
    • ومشروع بروتوكول
        
    More specifically, Mexico had submitted a draft protocol on money-laundering and had begun considering the problem of corruption. UN وبشكل أكثر تحديدا قدمت المكسيك مشروع بروتوكول يتعلق بغسل اﻷموال وحثت على التفكير في مشكلة الفساد.
    India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. UN وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    It was therefore unfortunate that agreement on a draft protocol had not been reached because of the lack of enthusiasm of some High Contracting Parties. UN ولكن لم يتسن للأسف الاتفاق على مشروع بروتوكول بسبب فتور الحماس لدى بعض الأطراف المتعاقدة السامية.
    The Ad Hoc Committee, focusing its attention on the expansion of the scope of legal protection under the Convention, had considered a text submitted by the Chairman of a draft protocol expanding the scope of legal protection under the Convention. UN وقال إن اللجنة المخصصة، وهي في معرض تركيز اهتمامها على توسيع نطاق الحماية القانونية بمقتضى الاتفاقية، نظرت في نص قدمه الرئيس يتعلق بمشروع بروتوكول يوسِّع نطاق الحماية القانونية بمقتضى الاتفاقية.
    a draft protocol is near completion. UN ويوشك العمل المتعلق بوضع مشروع البروتوكول على الانتهاء.
    46. The African Union Commission has finalized a draft protocol on the rights of older persons. UN 46 - ووضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي الصيغة النهائية لمشروع بروتوكول بشأن حقوق كبار السن.
    Attached please find a draft protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which has been prepared by the Government of Japan. UN تجدون رفق هذا مشروع بروتوكول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أعدته حكومة اليابان.
    UNFICYP is preparing a draft protocol to deal with such incidents in future. UN وتعكف القوة على إعداد مشروع بروتوكول لمعالجة حوادث كهذه لدى حصولها في المستقبل.
    The meeting is expected to adopt a draft protocol on sustainable forest management; UN ومن المتوقع أن يعتمد مشروع بروتوكول عن الإدارة المستدامة للغابات؛
    These States parties, therefore, propose a draft protocol to the Treaty on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ولذلك، فإن هذه الدول اﻷطراف، تقترح مشروع بروتوكول للمعاهدة بشأن منح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيدات لﻷمن.
    That was why it was vital to conclude a draft protocol to cover such situations. UN وهذا هو السبب في أنه من الأمور الحيوية عقد مشروع بروتوكول ليشمل هذه الحالات.
    41. His delegation would have liked to see a draft protocol of broader scope than appeared viable. UN 41 - وقال إن وفده يود رؤية مشروع بروتوكول ينطوي على نطاق أعرض مما يبدو.
    It was also suggested that compatibility could be assured by the elaboration of a draft protocol additional to the 1997 Convention. UN وأُشير أيضا إلى أن عنصر المواءمة يمكن ضمانه بوضع مشروع بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية عام 1997.
    A paediatrician is currently preparing a draft protocol on mother-to-child transmission. UN ويعكف حالياً اختصاصي في علم الأطفال على إعداد مشروع بروتوكول بشأن انتقال الأمراض من الأمهات إلى الأطفال.
    His delegation therefore favoured extending the mandate of the Group of Governmental Experts for the negotiation of a draft protocol. UN وعليه فإن وفده يحبذ تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين من أجل التفاوض على مشروع بروتوكول.
    Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. UN وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا.
    Mr. Pastukhov described the advances made in preparing a draft protocol and the points on which difficulties had been encountered. UN وشرح السيد باستوخوف أوجه التقدم المحرز في إعداد مشروع بروتوكول والنقاط التي ووجهت المصاعب بشأنها.
    The issue was discussed at length and, based on the views expressed, my Special Envoy submitted to the two sides a draft protocol on the monitoring mechanism. UN عنها، قدم مبعوثي الخاص إلى الجانبين مشروع بروتوكول بشأن آلية الرصد.
    The principle of victim assistance, and the need to ensure a common humanitarian standard for all victims of armed conflict, had been recognized in the negotiations on a draft protocol concerning cluster munitions and was enshrined in various legal instruments. UN وأشار إلى أن مبدأ مساعدة الضحايا وضرورة كفالة معيار إنساني مشترك لجميع ضحايا النزاعات المسلحة قد حظيا بالاعتراف في المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية وكُرِّسا في شتى الصكوك القانونية.
    Pakistan had actively participated in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions, but his Government felt obliged to state that the latest version of the draft, despite all the efforts of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, did not sufficiently address the concerns expressed by Pakistan and many other countries during the negotiations. UN وبهذه الروح، شاركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، ولكن لا مناص لها من الإشارة إلى أن النسخة الأخيرة من هذا المشروع، رغم كل الجهود التي بذلها رئيس فريق الخبراء الحكوميين، لا تراعي بالقدر الكافي دواعي القلق التي أعربت عنها خلال المفاوضات باكستان وكثير من البلدان الأخرى.
    If there was a general desire to continue discussion in 2010 on a draft protocol on the basis of the existing mandate, India would not stand in the way. UN فإن كان ثمة رغبة في مواصلة النقاش في عام 2010 بشأن مشروع البروتوكول على أساس الولاية الحالية، فإن الهند لن تقف في طريقها.
    16. In the absence of any domestic political initiatives, at the end of August I presented a draft protocol on meeting the police reform requirements necessary for initialling and signing the Stabilization and Association Agreement. UN 16 - وفي غياب أي مبادرات سياسية محلية، قدّمت في آخر آب/أغسطس ' مشروع البروتوكول الخاص بتلبية متطلبات إصلاح الشرطة اللازمة للتوقيع بالأحرف الأولى وبالكامل على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب`.
    C. Establishment of a subregional parliament in Central Africa The Committee took note with satisfaction of the progress of the project to establish a subregional parliament in Central Africa and in particular the preparation of a draft protocol for the organization of that institution which is under way in the ECCAS secretariat. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بسير مشروع إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا ولا سيما بعملية الإعداد الجارية في الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمشروع بروتوكول خاص بتنظيم هذه المؤسسة.
    The European Union welcomes the progress on a draft protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and a draft protocol to the Convention against Torture. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز بشأن وضع مشروع بروتوكول لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومشروع بروتوكول لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد