ويكيبيديا

    "a duration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدتها
        
    • تستغرق
        
    • يستغرق
        
    • تدوم
        
    • مدّة
        
    • فيها مدة
        
    • تستمر الواحدة
        
    • أن تكون مدة
        
    • اجتماع لفترة
        
    Vacancy rates of 25 per cent and 12.5 per cent for Professional and General Service category positions have been applied to new general temporary assistance positions of a duration of 12 months, respectively. UN أما وظائف المساعدة المؤقتة العامة الجديدة التي تصل مدتها إلى 12 شهرا، فتطبق معدلات شغور بنسبة 25 في المائة لوظائف الفئة الفنية وبنسبة 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    Initial appointment for these staff should be for a fixed term, for a duration of two years. UN وينبغي أن يكون التعيين المبدئي لهؤلاء الموظفين لفترة محدودة مدتها سنتان.
    Approximately two trips are estimated for a duration of eight days each. UN ويقدر أنه سيلزم القيام برحلتين تقريبا تستغرق الواحدة منهما ثمانية أيام.
    It is proposed that the project be implemented in the first quarter of 2011, with a duration of 6 months. UN ومن المقترح تنفيذ المشروع في الربع الأول من عام 2011، وأن يستغرق تنفيذه 6 أشهر.
    17A.34 With the exception of the Commission, which meets in a seven-day annual session, all intergovernmental organs of the Commission meet for a duration of from three to six days. UN 17 ألف-34 وباستثناء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي تدوم دورتها السنوية سبعة أيام، فإن جميع الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للجنة تجتمع لمدة تتراوح من ثلاثة إلى ستة أيام.
    It was also agreed at the intersessional meeting that the fourteenth session would have a duration of five working days on an exceptional and non-precedential basis. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضا الاتفاق على أن تكون مدّة الدورة الرابعة عشرة خمسة أيام عمل وذلك على أساس استثنائي ولا يشكّل سابقة لدورات أخرى.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The programme would have a duration of five years and a budget of about US$ 29 million. UN ويستغرق البرنامج فترة مدتها خمس سنوات وتبلغ ميزانيته نحو 29 مليون دولار.
    Financial liabilities entered into with a duration of less than 12 months are recognized at their carrying value. UN ويجري الاعتراف بالخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها الدفترية.
    Financial liabilities entered into for a duration of less than 12 months are recognized at their nominal value. UN ويعترف بالخصوم المالية التي نشأت وتقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها العادلة.
    Financial liabilities entered into with a duration of less than 12 months are recognized at their nominal value. UN ويعترف بالقيمة الإسمية للالتزامات المالية التي يتم الدخول فيها وتقل مدتها عن 12 شهرا.
    Financial liabilities with a duration of less than 12 months are recognized at their nominal value. UN ويتم إقرار القيمة الاسمية للخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهراً.
    It is proposed that two annual follow-up visits with a duration of three working days each be conducted, for which it is estimated additional resources of $21,400 would be required in 2011. UN ويقترح إجراء زيارتي متابعة سنويا، تستغرق كل منهما 3 أيام عمل، وتتطلب موارد إضافية تُقدر بـ 400 21 دولار في عام 2011.
    As a result, missions are more likely to have a duration of longer than three years. UN وكنتيجة لذلك، أصبح من المرجح أن تستغرق البعثات مدة أطول من ثلاث سنوات.
    The Programme was conceived for a duration of 2-3 years. UN وقد جرى تصميم البرنامج بحيث يستغرق تنفيذه من سنتين الى ثلاث سنوات.
    The Assembly also decided that, prior to its fifty-seventh session, the Ad Hoc Committee should hold at least one session of a duration of 10 working days. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد اللجنة المخصصة، قبل الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، اجتماعا واحدا على الأقل يستغرق عشرة أيام عمل.
    In that connection, there was consensus that the thematic debate should be substantive, forward-looking and focused on policy development and should have a duration of two days. UN وفي ذلك السياق، كان هناك توافق في الآراء على أن المناقشة المواضيعية ينبغي أن تكون فنية واستشرافية وأن تُركِّز على صوغ السياسات وأن تدوم يومين.
    The Chairperson recalled that, at the intersessional meeting held on 11 September 2009, there had been agreement that the fifty-third session of the Commission should have a duration of five days and should be held from Monday, 8 March, to Friday, 12 March 2010. UN 22- استذكرت الرئيسةُ أنه تم الاتفاقَ، أثناء الاجتماع فيما بين الدورتين، الذي عُقد في 11 أيلول/سبتمبر 2009، على أن تكون مدّة الدورة الثالثة والخمسين للجنة خمسة أيام وأن تُعقد من يوم الاثنين 8 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 12 آذار/مارس 2010.
    Economy class established as the basic standard for government employees; various officials and some conditions allow for first- and business-class accommodations, but the only such condition indicated was for flights with a duration of over 14 hours UN الدرجة الاقتصادية هي الدرجة اﻷســاسية المقررة للموظفــين الحكوميين؛ ويجوز لفئــات شتى من الموظـفين وفي بعـض الحالات السفر في الدرجــة اﻷولى ودرجة رجال اﻷعمال، ولكن الحالـة الوحيدة المذكورة في هذا الصدد هي التي تتجاوز فيها مدة الرحلة الجوية ١٤ ساعة
    The Committee sits in an annual session for a duration of one week. UN وتجتمع اللجنة في دورات سنوية تستمر الواحدة منها أسبوعا واحدا.
    It was also agreed at that meeting that the fifteenth session would have a duration of five working days and that the session would be preceded by informal consultations. UN واتفق أيضا في ذلك الاجتماع على أن تكون مدة الدورة الخامسة عشرة خمسة أيام عمل وأن يسبق الدورةَ إجراءُ مشاورات غير رسمية.
    Since the 1996–1997 biennium, the new structure of the session provides for the holding of a meeting with a duration of less than one week. UN ومنذ فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أصبح الهيكل الجديد يتيح عقد اجتماع لفترة تقل عن أسبوع واحد، ومن المقرر عقد الاجتماع التالي للجنة في نيسان/أبريل ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد