ويكيبيديا

    "a fear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخوف
        
    • خوف
        
    • تخوف
        
    • والخوف
        
    • الخشية
        
    • خوفهم
        
    • دون إثبات أنهم
        
    • عن مخاوف
        
    • التخوف
        
    • تتعلق بالخوف من
        
    • خشية التعرض
        
    They say you develop a fear if you meet with an accident. Open Subtitles يقولون كنت في وضع الخوف إذا كنت تلبية مع وقوع حادث
    It can't come out of a jealousy, it can't come out of a fear that because you are in here and you can't have her, no man should. Open Subtitles لا يجب أن تنطلق من غيرتك، لايجب أن تنطلق من الخوف من فكرة أنك هنا ولايمكنك أبداً أن تعيش معها، فيجب أن لايعيش معها أحد.
    Islamophobia refers to a baseless hostility vis-à-vis Islam and, as a result, a fear of and aversion towards all Muslims or a majority of them. UN ويشير مصطلح كره الإسلام إلى عداء للإسلام بلا أساس، وبالتالي خوف ونفور تجاه المسلمين أو تجاه غالبية منهم.
    Moreover, there is a fear of violence in connection with the election process, which may make voting difficult in some areas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تخوف من وقوع أحداث عنف تتصل بالعملية الانتخابية، مما سيجعل التصويت صعبا في بعض المناطق.
    Most children and families do not report cases of abuse and exploitation because of stigma, a fear of reprisals and a lack of trust in the authorities. UN ولا يبلغ معظم الأطفال والأسر عن حالات الاعتداء والاستغلال بسبب الوصم والخوف من الانتقام وعدم الثقة بالسلطات.
    This means there is a fear that many problems – such as possible environmental degradation or disease – will simply be disregarded rather than tackled in a cooperative fashion. UN وهذا يعني الخشية من أن مشاكل كثيرة، لتدهور البيئة والمرض، سيجري ببساطة تجاهلها بدلا من التصدي لها بطريقة تعاونية.
    Employees with a foreign background are often dependent on their employer as referred to in the provision on usury-type of discrimination at work, because of a fear of losing their jobs or being removed from the country. UN والموظفون من ذوي الخلفيات الأجنبية كثيراً ما يكونون في حالة تبعية لرب عملهم حسبما أشير إليه في الحكم المتعلق بالتمييز في العمل الربوي الطابع بسبب خوفهم من أن يخسروا عملهم أو من أن يُطردوا خارج البلاد.
    Agoraphobia usually arises due to a fear of panic attacks. Open Subtitles ينشأ الرهاب من الخلاء بسبب الخوف من نوبات الهلع
    He's plagued by a fear of chaos and obsesses over any disorder. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    This attitude appears to stem chiefly from a fear of retaliation due to the fact that senior officials of those agencies have publicly sided with the de facto Government. UN ويبدو أن هذا السلوك سببه في الأساس الخوف من التعرض لعمليات انتقام لأن كبار المسؤولين في هذه الهيئات قد انحازوا بشكل علني إلى حكومة الأمر الواقع.
    It also accommodates those who have established a fear of secondary persecution at the border camps. UN وهو يؤوي أيضاً أولئك الذين تملَّكهم الخوف من حدوث اضطهاد ثانوي بالمخيمات الكائنة على الحدود.
    This has created a fear that the refugees and returnees could be used as bargaining tools and a profit-making enterprise for these authorities. UN وأدى ذلك إلى الخوف من قيام هذه السلطات باستخدام اللاجئين والعائدين كأداة للمساومة وكمشروع لجني أرباح.
    The loss of about half of the population resulted from a fear of volcanic activity, evacuation, an inadequate housing provision and a loss of jobs. UN ويرجع فقدان حوالي نصف السكان إلى الخوف من النشاط البركاني وعملية الإخلاء وعدم توافر السكن اللائق وفقدان الوظائف.
    There was a fear that joint implementation by developed countries of activities in developing countries might dilute the commitments of the developed countries themselves. UN فثمة خوف من اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بأنشطة التنفيذ المشترك في البلدان النامية قد يؤدي الى تمييع التزامات البلدان المتقدمة النمو نفسها.
    I don't have a fear, I just have a healthy respect for gravity. Open Subtitles أنا ليس لدي خوف ولكن لدي إحترام صحي للجاذبية
    And when the Third Reich started to rise and there was a fear that the Nazis would find the orchid and use it for their own ends, your family moved it, yes? Open Subtitles و عندما بدأ الرايخ الثالث بالصعود الرايخ الثالث: رمز دولة ألمانيا النازية كان هناك خوف
    The self-exclusion was based on a fear of being unable to meet rigid repayment schedules. UN واستند الإقصاء الذاتي إلى تخوف من عدم القدرة على الالتزام بمواعيد السداد الصارمة.
    Security and a fear of banditry in areas of return continue to concern the internally displaced. UN ولا يزال الوضع الأمني والخوف من أعمال اللصوصية في مناطق العودة يشكلان مصدر قلق بالنسبة للمشردين داخليا.
    Despite the Brahimi report's recommendations on saying no to impossible missions, the United Nations is nevertheless driven by a fear of being marginalized by other actors. UN على الرغم من توصيات تقرير الإبراهيمي الداعية إلى رفض البعثات المستحيلة، فإن الأمم المتحدة ما برحت مع ذلك تتملكها الخشية من التهميش على أيدي جهات فاعلة أخرى.
    Whatever the reasons for their reluctance, the Mission does not discount that the interviewees' reluctance may have stemmed from a fear of reprisals. UN وأياً كانت أسباب هذا التردد، فلم تستبعد البعثة أن يكون تردد الأشخاص الذين جرى سؤالهم نابعاً من خوفهم من التعرض لأعمال انتقامية().
    It refers to the Committee's jurisprudence whereby the Convention affords no protection to complainants who merely invoke a fear of being arrested on their return. UN وتشير إلى الآراء السابقة للجنة ومفادها أن الاتفاقية لا تنص على حماية أصحاب الشكاوى الذين يدّعون دون إثبات أنهم معرضون لخطر الاعتقال عند عودتهم.
    94. In practice, in entities where knowledge and implementation of, and compliance with these texts by management are lacking, SRs have expressed fears of retaliation in their career aspirations due to their representative functions, a fear also reported in some SMCC sessions. UN 94 - في الكيانات التي تفتقر إلى إلمام الإدارة بهذه النصوص وتنفيذها وامتثالها لها، يعرب ممثلو الموظفين من الناحية العملية في تطلعاتهم الوظيفية عن مخاوف من الانتقام، بسبب مهامهم التمثيلية، وهو خوف أفيد أيضاً بوجوده في بعض دورات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    As with the other reasons for claiming a fear of torture on return, the State party's evaluation of the facts in this respect has not been shown to be unreasonable or arbitrary. UN وعلى غرار الأسباب الأخرى لادعاء التخوف من التعرض للتعذيب عند العودة، لم يثبت أن تقييم الدولة الطرف للوقائع في هذا الصدد غير معقول أو تعسفي.
    The issue was not a fear that the Committee would find that his country had violated the Covenant. UN فالمسألة لا تتعلق بالخوف من أن تكتشف اللجنة أن سويسرا قد انتهكت العهد.
    It considered that he had altered his statements, from a fear of punishment for possessing a parabolic antenna and drinking and possessing alcohol, to a fear of punishment for aiding a person with an illicit political view. UN واعتبر أنه غيّر إفاداته من خشية التعرض للعقاب بسبب امتلاك الهوائي وتناول المشروبات الكحولية وحيازتها إلى خشية التعرض للعقاب نتيجة مساعدته لشخص لـه آراء سياسية غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد