ويكيبيديا

    "a few cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات قليلة
        
    • بضع حالات
        
    • بعض الحالات
        
    • عدد قليل من الحالات
        
    • بضعة حالات
        
    • بضع قضايا
        
    • عدد قليل من القضايا
        
    • الحالات القليلة
        
    • عدد من الحالات
        
    • القليل من الحالات
        
    • عدد قليل من الولايات القضائية
        
    • عدد قليل من حالات
        
    • حالات معدودة
        
    • حالاتٍ قليلة
        
    • عدة حالات
        
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة.
    To cite a few cases from the litany of such provocative conduct: UN ونورد فيما يلي حالات قليلة من سلسلة اﻷعمال الاستفزازية المشار إليها؛
    Lack of coordination among and within organizations, as well as competition, were mentioned in a few cases. UN أما نقص التنسيق فيما بين المنظمات وفي داخلها وكذلك المنافسات فقد ذكرت في حالات قليلة.
    In a few cases, recommendations were made to change this situation. UN وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع.
    In several cases drivers and passengers have been injured, and in a few cases they have been killed. UN وفي عدة حالات، أصيب السائقون والركاب بجروح، كما أنهم قتلوا في بعض الحالات.
    It should be noted that, in all but a few cases, formalities are communicated to the relevant parties within 24 hours. " 2. UN وتجدر بالملاحظة أن الصكوك يتم إبلاغها إلى الأطراف ذات الصلة في غضون 24 ساعة، في كل الأحوال عدا في حالات قليلة.
    Confirmation of rape was given in only a few cases. UN ولم يؤكد هؤلاء الأشخاص الاغتصاب إلا في حالات قليلة.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Carbon dioxide was an alternative to chillers that also produced hot water, and water had been used in a few cases. UN ويعد ثاني أكسيد الكربون من البدائل في المبردات التي تُنتج الماء الساخن أيضاً، وتستخدم المياه في حالات قليلة.
    This firm position has been an obstacle to the conclusion of a trust fund agreement in only a few cases; usually, the donors finally accept and respect the single audit principle. UN وفي حالات قليلة فقط أدى هذا الموقف الحازم إلى إعاقة إبرام اتفاقات تتعلق بالصناديق الاستئمانية، وعادة ما كان ينتهي الأمر بالمانحين إلى قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات واحترامه.
    There had only been a few cases of termination of the application proceedings because of failure to release the child from his or her current citizenship. UN ولم تكن هناك سوى حالات قليلة أُنهيت فيها الإجراءات الخاصة بالطلب لعدم القيام بإلغاء الجنسية التي يحملها الطفل حاليا.
    Terminology and referencing may need to be updated and, in a few cases, there may also be changes of substances. UN وقد يلزم تحديث المصطلحات والمراجع، وفي حالات قليلة قد تحدث تغييرات في المضمون.
    In a few cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. UN كما روعيت في بضع حالات أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنصُّ عليه اتفاقات دولية.
    It was concluded that it did, but that some additional text may be needed to clarify treatment in a few cases. UN ووجد أنها كافية وإن كان الأمر قد يستلزم بعض الإضافات لإيضاح طريقة المعالجة في بضع حالات.
    It was also felt in a few cases that the scientific aspects of conservation and forestry are having increasing influence on problems related to forest management. UN وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات.
    With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    There are, however, a few cases of issuance of Kimberley Process certificates that are cause for concern. UN إلا أنه توجد بضعة حالات لإصدار شهادات عملية كيمبرلي تشكل مصدر قلق.
    a few cases that came to trial resulted in the police officer being fined. UN وانتهت بضع قضايا وصلت إلى حد المحاكمة بتغريم ضابط الشرطة.
    a few cases involve alleged substantial discrimination. UN وينطوي عدد قليل من القضايا على زعم ممارسة التمييز على نطاق واسع.
    These chapters differ somewhat in style and level of detail, and in a few cases cover similar material. UN تختلف هذه الفصول بعض الاختلاف من حيث اﻷسلوب ومستوى التفصيل وتغطي في بعض الحالات القليلة مواد متشابهة.
    Although a few cases have been reported to the Department for Women in Society, no employer has yet been taken to court on the basis of discrimination in matters concerning equal pay for work of equal value. UN وعلى الرغم من تبليغ عدد من الحالات إلى الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المجتمع، لم يحاكم بعد أي رب عمل على ممارسة التمييز في قضايا يشملها مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    Against this background, a few cases are examined below as examples of the multiplier effect of GM interventions. UN وفي ضوء هذه الخلفية ترد فيما يلي دراسة القليل من الحالات كأمثلة على التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية.
    Only a few cases of recruitment were documented and attributed to Front nationaliste et intégrationaliste (FNI). UN ولم يوثَّق سوى عدد قليل من حالات التجنيد ونُسبت إلى جبهة القوميين ودعاة الاندماج.
    709. In a few cases, a State engaged in activities entailing risks of damage to other States has unilaterally guaranteed reparation of possible damage. UN 709- هناك حالات معدودة قدمت فيها دولة تمارس أنشطة تنطوي على أخطار إلحاق ضرر بدول أخرى ضمانا انفراديا بالتعويض عن الضرر المحتمل.
    In a few cases where demonstrations took place without prior authorization, the authorities used excessive force to disperse them. UN وقد أفرطت السلطات، في حالاتٍ قليلة حدثت فيها مظاهرات دون إذنٍ مسبق، في استخدام القوة لتفريق المتظاهرين.
    Unfortunately, no. Although medications have helped in a few cases. Open Subtitles للاسف لا، على الرغم من ان العلاج ساعد عدة حالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد