ويكيبيديا

    "a figure that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهو رقم
        
    • وهي نسبة
        
    • وهذا رقم
        
    • وهذا الرقم
        
    Prisons have a large average population which stands at 145,000 inmates, a figure that cannot be sustained by the current prison infrastructure. UN وتوجد بالسجون أعداد كبيرة من النزلاء تبلغ 000 145 نزيل، وهو رقم لا يمكن أن تتحمله السجون بهياكلها الأساسية الحالية.
    The age at the entry level for P-2 was as high as 37.9 years, a figure that had risen by five years since 1988. UN وقد وصل متوسط العمر في فئة التعيين الأولى ف - 2، إلى 37.9 سنة وهو رقم ازداد بخمسة أعوام منذ عام 1988.
    About 1.2 billion people lived in slums, a figure that was likely to rise exponentially if remedial measures were not taken. UN ويعيش نحو 1.2 بليون شخص في الأحياء العشوائية وهو رقم يُحتمل أن يرتفع بصورة مطردة إذا لم تُتخذ تدابير تصحيحية.
    Its portion of the national budget totalled 0.24 per cent in 1995, a figure that is slated to drop in 1996 to 0.20 per cent. UN إذ كان مجموع حصته من الميزانية الوطنية ٠,٢٤ في المائة في عام ١٩٩٥، وهي نسبة من المتوقع أن تنخفض في عام ١٩٩٦ إلى ٠,٢٠ في المائة.
    Adolescent pregnancy: The adolescents' contribution to maternal mortality is estimated at 14 per cent, a figure that gives grounds for concern in a country with more than 6 million adolescents and 31.6 per cent of the population below the poverty line. UN حمل المراهقات: تبلغ نسبة وفيات الأمهات المراهقات ما يقدر بـ 14 في المائة، وهذا رقم يسبب القلق في البلد إذ يوجد أكثر من 6 ملايين مراهقة و 31.6 في المائة في حالة الفقر.
    The survey revealed that the number of displaced persons amounted to roughly 4 million, a figure that included all of the northern states, except Darfur. UN وهذا الرقم يشمل كل الولايات الشمالية ما عدا دارفور، وكانت نتائج الرغبة في العودة الطوعية كالآتي:
    Yemen reported one woman out of 301 members of parliament, a figure that had remained unchanged since 1997. UN أما اليمن، فقد أبلغت عن وجود امرأة واحدة بين أعضاء البرلمان البالغ عددهم 301 عضو وهو رقم ظل دون تغيير منذ عام 1997.
    Three-quarters of the students at these institutions are women, a figure that has remained unchanged for the past 15 years. UN وإن ثلاثة أرباع الطلاب في هذه المؤسسات هم من النساء، وهو رقم ظل بدون تغيير خلال السنوات الـ 15 الماضية.
    The service has more than doubled return on investment, a figure that is expected to grow. UN وأدت هذه الخدمة إلى زيادة العائد على الاستثمار بأكثر من الضعف، وهو رقم من المتوقع أن يزداد.
    The number of refugees and displaced persons has passed the one million mark, a figure that is catastrophic for a country with a total population of 7.5 million. UN وعدد اللاجئين والمشردين قد تجاوز رقم المليون، وهو رقم ينذر بكارثة لبلد مجموع سكانه ٥,٧ ملايين.
    Currently the system is generating approximately 2,000 scenes per month, a figure that will increase as network receiving stations come on line. UN وينتج النظام حاليا قرابة ٠٠٠ ٢ مشهد شهريا ، وهو رقم سيشهد ازديادا مع تكاثر المحطات المستقبلة لبيانات الشبكة .
    In Africa, the proportion of the population under age 15 is 45 per cent, a figure that is projected to decline only slightly, to 40 per cent, in the year 2015. UN وفي افريقيا، تبلغ نسبة من تقل أعمارهم عن ١٥ سنة من السكان ٤٥ في المائة وهو رقم يتوقع أن ينخفض انخفاضا ضئيلا إلى ٤٠ في المائة في عام ٢٠١٥.
    Similarly, an amount of $110.1 million is indicated for transport in annex V, a figure that excludes staff costs for transport for which an increase of 203 per cent in additional posts is being requested in the Integrated Support Services section. UN كما يبين مبلغ قدره ١١٠,١ مليون دولار للنقل في المرفق الخامس، وهو رقم لا يتضمن تكاليف موظفي النقل الذين يطلب لهم زيادة قدرها ٢٠٣ في المائة تحت بند الوظائف اﻹضافية في قسم خدمات الدعم المتكامل.
    Juveniles account for approximately 0.5 per cent of all persons sentenced to deprivation of liberty, a figure that is much lower than in other countries. UN وتبلغ نسبة الأحداث ما يقارب 0.5 في المائة من مجموع الأشخاص المحكوم عليهم بالحرمان من الحرية، وهو رقم أدنى بكثير من الأرقام المسجلة في بلدان أخرى.
    For the first time in history, more than half of the world's population lived in urban settlements, a figure that was expected to increase to about 70 per cent by 2050. UN فلأول مرة في التاريخ، يعيش أكثر من نصف سكان العالم في مستوطنات حضرية، وهو رقم يتوقع أن يزيد إلى نحو 70 في المائة بحلول عام 2050.
    There are an estimated 640,000 internally displaced persons throughout the country, a figure that has more than tripled since March 2013. UN ويقدر عدد المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد بنحو 000 640 شخص، وهو رقم قد زاد بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ آذار/مارس 2013.
    About 7,300 cases of HIV infection have been identified -- a figure that translates as 75 out of 100,000 persons being infected. UN وتم تحديد نحو 300 7 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية - وهو رقم يدل على أن 75 من 000 100 شخص يصابون بالمرض.
    Latvia's present body of citizens includes approximately 400,000 non-ethnic Latvians, or approximately 25 per cent of the electorate - a figure that reflects the non-ethnic Latvian composition of the electorate prior to the occupation in 1940. UN ويشمل مجموع مواطني لاتفيا الحاليين حوالي ٤٠٠ ألف من اللاتفيين غير اﻹثنيين، أي ٢٥ في المائة تقريبا من هيئة الناخبين - وهي نسبة تعادل نسبة اللاتفيين غير اﻹثنيين في هيئة الناخبين قبل الاحتلال في ١٩٤٠.
    In the second reporting period (2000-2002), 60 per cent of States responding reported that they had adopted cooperative initiatives to control ATS and their precursors, a figure that declined to 54 per cent in 2002-2004. UN 62- في فترة الابلاغ الثانية، أبلغ 60 في المائة من الدول المجيبة عن اتخاذ مبادرات تعاونية لمراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، وهي نسبة انخفضت إلى 54 في المائة في الفترة 2002-2004.
    It is indeed surprising that in 59 years the Court has only been asked to provide advisory opinions on 24 occasions, a figure that is comparatively lower than the number of opinions expressed by the Permanent Court of International Justice in its 17 years. UN ومن المدهش حقا أنه لم يُطلب إلى المحكمة إصدار فتاوى إلاّ في 24 قضية في السنوات الـ 59، وهذا رقم ضئيل مقارنة بعدد الفتاوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية الدائمة في سنواتها الـ 17.
    As of June 2006, the proportion of civil servants that are women is 28 per cent (Table 7.4), a figure that is still low but rising. UN 111- وفي حزيران/يونيه 2006، كانت نسبة النساء بين الموظفين المدنيين 28 في المائة (الجدول 7-4)، وهذا رقم لا يزال منخفضا ولكنه في تزايد.
    Refugees from Burundi in Uvira number approximately 110,000, a figure that is rising. UN ويبلغ عدد اللاجئين من بوروندي في أوفرا زهاء ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وهذا الرقم أخذ في الزيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد