ويكيبيديا

    "a final assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم نهائي
        
    • تقييما نهائيا
        
    • بتقييم نهائي
        
    While it is premature at this juncture to give a final assessment of the document, certain broad themes are already clear. UN وفي حين أنه من السابق ﻷوانه في هذا المقام تقديم تقييم نهائي للوثيقة، فإن بعض الخطوط العريضة واضحة فعلا.
    The Non-Aligned Movement emphasized the need for a final assessment of the Integrated Mission Planning Process. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    While this research is in progress a final assessment to determine the exact duration of work cannot be made. UN وما دام هذا البحث متواصلاً، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لتحديد مدة العمل تحديداً دقيقاً.
    A records appraisal would enable a final assessment of the exact size of the archives and temporary records. UN ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد.
    Given the significance of such a potential financial haemorrhage, there was no doubt that a final assessment of all alternative arrangements should be made with the utmost expediency; UN ولم يكن ثمة شك إزاء أهمية هذه الخسائر المالية المحتملة، في أنه ينبغي القيام، على وجه السرعة، بتقييم نهائي لجميع الترتيبات البديلة؛
    Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته في إطار القانون الدولي دون مزيد من اﻹيضاح.
    Given the general character of these reservations a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN ونظراً للطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي ﻹمكان قبوله بموجب القانون الدولي دون مزيد من التوضيح.
    Given the general character of this reservation a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته بمقتضى القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح.
    Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته في إطار القانون الدولي دون مزيد من الإيضاح.
    Their conclusions would be presented in the form of interim reports, on the basis of which a final assessment would be prepared for submission to the Council of Ministers in 2001. UN وستقدم نتائجها في شكل تقارير مرحلية سيتم على أساسها إعداد تقييم نهائي يقدم إلى مجلس الوزراء في عام ٢٠٠١.
    While his delegation was generally in favour of the changes, it nevertheless considered that it was still too early to make a final assessment. UN وقال إنه في حين أن وفده يحبذ إجراء التغييرات عموما، فإنه مع ذلك يعتبر أنه ما زال من السابق ﻷوانه إطلاق تقييم نهائي.
    With regard to that reservation, Austria had stated that it could not make a final assessment as to its admissibility without further clarification from Iran. UN وفيما يتعلق بذلك التحفظ، ذكرت النمسا أنها لا يمكنها إجراء تقييم نهائي لمدى مقبوليته دون مزيد من التوضيح من جانب إيران.
    Given the general character of this reservation, a final assessment as to its admissibility under international law cannot be made without further clarification. UN وفي ضوء الطابع العام لهذا التحفظ، لا يمكن إجراء تقييم نهائي لمقبوليته في إطار القانون الدولي دون مزيد من اﻹيضاح.
    It is still too early to make a final assessment of the work of the Tribunals, whose job is not completely finished, but we can already underscore their influence and their achievements. UN إن إجراء تقييم نهائي لأعمال المحكمتين اللتين لما يُنجز عملهما تماما بعد، لا يزال مبكرا جدا، لكننا يمكننا بالفعل أن ننوه بأثرهما وإنجازاتهما.
    For a final assessment of the matter of anthrax destruction at Al Hakam, information from other sources, such as interviews and documentary evidence, would be required. UN ولإجراء تقييم نهائي لمسألة تدمير كمية الجمرة الخبيثة في موقع الحكم، سيتطلب الأمر الحصول على معلومات من مصادر أخرى، مثل المقابلات والأدلة المدعومة بوثائق.
    However, investigations should continue so that a final assessment can be made of the impact on Serbs' human rights in the Sector during and after the offensive. UN ولكن ينبغي مواصلة التحقيقات حتى يكون باﻹمكان إجراء تقييم نهائي للتأثير اللاحق بحقوق اﻹنسان للصربيين في القطاع أثناء الهجوم وبعده.
    We agree with the General Assembly President's assessment that only the work we do over the next few months will allow us a final assessment of the value of the outcome document. UN ونتفق مع رئيس الجمعية العامة في تقييمه أن العمل الذي سنضطلع به على مدى الأشهر القليلة المقبلة هو وحده الذي سيسمح لنا بوضع تقييم نهائي لقيمة الوثيقة الختامية.
    Although it was too early to make a final assessment of the Department's project on the integrated global management of conference services, supplementary information had been distributed to the Committee members. UN وأوضحت أنه بالرغم من أنه من المبكر جدا إجراء تقييم نهائي لمشروع الإدارة بشأن الإدارة العالمية المتكاملة لخدمات المؤتمرات، تم بالفعل توزيع معلومات تكميلية على أعضاء اللجنة.
    a final assessment of this programme must await its full and prompt implementation. UN ويجب عدم تقييم هذا البرنامج تقييما نهائيا إلا بعد أن يُنفذ تنفيذا تاما وفوريا.
    a final assessment of this programme must await its full and prompt implementation. UN ويجب عدم تقييم هذا البرنامج تقييما نهائيا إلا بعد أن يُنفذ تنفيذا تاما وفوريا.
    8. Requests the Secretary-General to convene a final assessment of the Decade, to take place within the framework of a high-level international event, marking the closure of the Decade; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد؛
    I simply seek clarification with regard to how the Committee intends to proceed with its deliberations on each item; whether you, Mr. Chairman, want to make a final assessment on the basis of the views expressed by Member States; and whether the views expressed by delegations will be reflected in the Committee's records. UN إنني أسعى فقط إلى توضيح يتعلق بما تنوي اللجنة اتباعه عند مداولتها بشأن كل بند من البنود، وما إذا كنتم - سيدي الرئيس - تريدون القيام بتقييم نهائي على أساس اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ وما إذا كانت اﻵراء التي تعرب عنها الوفود ستثبت في محاضر اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد