ويكيبيديا

    "a final decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار نهائي
        
    • قرارا نهائيا
        
    • قراراً نهائياً
        
    • القرار النهائي
        
    • حكم نهائي
        
    • مقرر نهائي
        
    • مقرراً نهائياً
        
    • بقرار نهائي
        
    • بالقرار النهائي
        
    • حكماً نهائياً
        
    • البت نهائيا
        
    • قرارها النهائي
        
    • قراراً نهائيا
        
    • البت بصفة نهائية في
        
    • بحكم نهائي
        
    On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. UN وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية.
    On the same date, the Panel decided to suspend the impeachment pending a final decision in the criminal case. UN وفي التاريخ نفسه، قررت هيئة المحلّفين تعليق الدعوى الإدارية إلى حين صدور قرار نهائي في الدعوى الجنائية.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    Otherwise, we can take a final decision on your proposal to postpone the session until next year. UN وفيما عدا ذلك سنتخذ قرارا نهائيا بشأن مقترحكم الداعي إلى تأجيل الدورة حتى العام المقبل.
    The author requests the Committee to adopt a final decision in his case regarding the State party. UN ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تعتمد قراراً نهائياً في قضيته فيما يخص الدولة الطرف.
    His delegation hoped that a final decision would be reached by consensus. UN وأعرب عن أمل وفده في التوصل الى قرار نهائي بتوافق اﻵراء.
    New proposals for reaching a final decision would, of course, be successful only if they met the concerns of all Member States. UN وأية اقتراحات للتوصل الى قرار نهائي لن تلقى، بالطبع، النجاح إلا اذا استجابت لما يساور جميع الدول اﻷعضاء من قلق.
    Similarly, the new programme priorities would be used once a final decision had been taken by the Board. UN كذلك، سيجري استخدام اﻷولويات البرنامجية الجديدة بمجرد أن يتوصل المجلس إلى قرار نهائي في هذا الشأن.
    Some delegations reserved their position pending a final decision on the inclusion of aggression in the list of crimes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Some delegations reserved their position pending a final decision on the inclusion of aggression in the list of crimes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    The file was awaiting a final decision by the DPP. UN وكان الملف بانتظار قرار نهائي من مكتب المدعي العام.
    In such cases, until a final decision is reached, the public transport vehicle shall not be handed over. UN وفي هذه الحالة وما لم يتم التوصل إلى قرار نهائي فإن مركبة النقل العمومي لا تسلم.
    One important group in particular is seriously engaged in negotiations, but, for obvious reasons, could not reach a final decision. UN وهناك مجموعة هامة معينة تشارك بجدية في المفاوضات، ولكن، ولأسباب واضحة، لم تتمكن من التوصل إلى قرار نهائي.
    Further consultations were therefore needed before a final decision could be made. UN ودعا لذلك إلى إجراء المزيد من المشاورات قبل اتخاذ قرار نهائي.
    Moreover, the Government is yet to take a final decision on the country's complete security architecture. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة اتخاذ قرار نهائي بشأن الهيكل الأمني الكامل للبلد.
    The Secretary-General would take a final decision with respect to staff members at the D-2 level and above; UN ويتخذ الأمين العام قرارا نهائيا فيما يتعلق بالموظفين من الرتبة مد 2 وما فوقها؛
    The Secretary-General would take a final decision with respect to staff members at the D-2 level and above. UN ويتخذ الأمين العام قرارا نهائيا بالنسبة للموظفين ممن هم برتبة مد 2 وما فوقها.
    If the Party concerned does not do so within that period of time, the enforcement branch shall adopt a final decision confirming its preliminary finding. UN وفي حالة عدم قيام الطرف المعني بذلك في غضون تلك الفترة الزمنية، يعتمد فرع الإنفاذ قرارا نهائيا يؤكد نتيجته الأولية.
    Within 30 days of receiving the request for reconsideration, the Municipal Administrator must issue a final decision. UN ويجب أن يصدر مدير البلدية، خلال 30 يوماً من تلقي طلب إعادة النظر، قراراً نهائياً.
    The recommendation then went to Parliament for a final decision. UN ثم تُرسل التوصية إلى البرلمان لكي يتخذ قراراً نهائياً.
    Full consideration of all aspects of the establishment of such an institution had to be undertaken before a final decision could be taken. UN وينبغي البحث التام لجميع الجوانب المتصلة بإنشاء هذه المؤسسة قبل اتخاذ القرار النهائي.
    Article 14, paragraph 6, of the Covenant, was not violated because the author was not convicted by a " final decision " , within the meaning of this provision. UN - أن الفقرة 6 من المادة 14 من العهد لم تُنتهك لأن صاحب البلاغ لم يكن موضع إدانة بموجب " حكم نهائي " بمفهوم هذا الحكم.
    The view of CPC on the perspective section of such a composite document reflected one possible approach, but the General Assembly was not yet in a position to take a final decision on the revision of the plan. UN وأضافت قائلة إن وجهة نظر لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الجزء المنظوري من ذلك التقرير المركب تعكس أحد النهج الممكنة، ولكن الجمعية العامة لم تتحقق لها بعد إمكانية اتخاذ مقرر نهائي بشأن تنقيح الخطة.
    She reminded the Working Group that, as the item was a technical one, the Group was to consider it at the current session but was not to render a final decision on it. UN وقامت بتذكير الفريق العامل بأنه يتعين عليه، نظراً إلى أن البند فني، أن ينظر فيه في دورته الراهنة ولكن ليس له أن يتخذ مقرراً نهائياً بشأنه.
    It was vital, however, that the continued development of the project should not be made hostage to a final decision on funding. UN غير أنه من الحيوي عدم رهن التطوير المستمر لهذا المشروع بقرار نهائي بشأن التمويل.
    We're ready to assemble. I'll get back to you when we have a final decision. Open Subtitles نحن مستعدون الان وسأعود اليك بالقرار النهائي
    This decision constitutes a final decision of the national courts of the State party, which has not been enforced. UN ويمثل هذا الحكم حكماً نهائياً للمحاكم الوطنية للدولة الطرف، لم يوضع موضع التنفيذ.
    However, there are some few circumstances where the review of the application for a visa requires additional time before a final decision is reached. UN بيد أن ثمة أحوالا قليلة يتطلب فيها استعراض طلب الحصول على التأشيرة وقتا إضافيا قبل البت نهائيا في أمره.
    The law provides further that even without a definitive ratification, producers may put up their property as collateral for loans needed for production until such time as the courts hand down a final decision. UN وينص القانون أيضا على أنه حتى بدون تصديق نهائي، يمكن للمنتجين عرض ممتلكاتهم بمثابة رهن للقروض الضرورية للإنتاج إلى أن تصدر المحاكم قرارها النهائي.
    Tajikistan 997 018.84 a a By its resolution 59/312 of 14 July 2005, the General Assembly decided that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until the Assembly takes a final decision during the main part of its sixtieth session. UN (أ) قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/312 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2005، السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قراراً نهائيا في هذا الشأن خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    Before a final decision was taken concerning his extradition, he disappeared from his flat in Moscow and some days later showed up in a prison in the Tajik capital Dushanbe. UN وقبل البت بصفة نهائية في مسألة تسليمه، اختفى من شقته في موسكو وظهر بعد أيام في سجن بالعاصمة الطاجيكية دوشانبي.
    The second point on article 6.2 emphasizes that the death penalty can only be carried out pursuant to a final decision by a competent court. UN والنقطة الثانية المتعلقة بالمادة 6-2 تؤكد على أنه لا يمكن تنفيذ عقوبة الإعدام إلا عملا بحكم نهائي صادر عن محكمة مختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد