ويكيبيديا

    "a final peace agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق سلام نهائي
        
    • اتفاق سلم نهائي
        
    We are pleased to point out that the Government of Indonesia signed a final peace agreement with the Movement last month, which is now being implemented. UN ويسرنا أن نشير إلى أن حكومة إندونيسيا وقعت الشهر الماضي اتفاق سلام نهائي مع الحركة، يجري الآن تنفيذه.
    She was informed that there would be difficulties in gaining full access until a final peace agreement had been concluded. UN وأُبلغت بأن الوصول بشكل تام إلى تلك المناطق ستصادفه صعوبات إلى حين إبرام اتفاق سلام نهائي.
    The implementation of a final peace agreement and the effectiveness of development spending are directly related and illustrate the close nexus between development and security. UN وثمة صلة مباشرة تربط بين تنفيذ اتفاق سلام نهائي وفعالية الإنفاق على التنمية، وتبرز العلاقة الوثيقة بين التنمية والأمن.
    In order to promote a lasting settlement, the European Union, without becoming involved in the negotiations or prejudging their results, has once more demonstrated that when the time comes, it is prepared to help implement a final peace agreement. UN وبغية النهوض بتسوية دائمة، قدم الاتحاد الأوروبي مرة أخرى، من دون الانخراط في المفاوضات أو الحكم مسبقا على نتائجها، برهانا على استعداده عندما يحين الوقت للمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام نهائي.
    Although the Moro National Liberation Front signed a final peace agreement with the Government in 1996, some of its factions based in the Province of Sulu, southern Philippines, have fought AFP in several large-scale confrontations. UN ورغم أن جبهة مورو للتحرير الوطني وقَّعت اتفاق سلام نهائي مع الحكومة في عام 1996، فإن بعض فصائلها الموجودة في محافظة سولو، جنوب الفلبين، قاتلت القوات المسلحة الفلبينية في عدة مواجهات واسعة النطاق.
    46. I urge all the parties to take all necessary steps to proceed with negotiations towards a final peace agreement, stop recruiting children without any precondition and immediately undertake to and fully demobilize all children. UN 46 - أشجع جميع الأطراف على اتخاذ التدابير اللازمة لمواصلة المفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق سلام نهائي من أجل الوقف غير المشروط لتجنيد الأطفال والشروع في التسريح الفوري والتام لجميع الأطفال.
    Council members reaffirmed their appreciation for the good offices of the Secretary-General and his Special Adviser and encouraged the parties to reach a final peace agreement. UN وشدد أعضاء المجلس على المساعي الحميدة التي قام بها الأمين العام ومستشاره الخاص، وحثوا الأطراف المتنازعة على التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    Although the process has been long and tedious, a final peace agreement is within reach for the two-decade-long conflict. UN وبالرغم أن العملية ما فتئت طويلة وشاقة، فإن التوصل إلى اتفاق سلام نهائي بات قريب المنال في الصراع الذي دام لعقدين من الزمان.
    After the signing of a final peace agreement and the entry into force of all agreements reached between the parties, the United Nations will be called upon to verify implementation of these agreements and to assist the parties in complying with them. UN وبعد توقيع اتفاق سلام نهائي ودخول جميع الاتفاقات المبرمة بين الطرفين حيز النفاذ، سيطلب من اﻷمم المتحدة أن تتحقق من تنفيذ هذه الاتفاقات وأن تساعد الطرفين على الامتثال لها.
    It is Japan's earnest hope that this election will create an atmosphere that will be conducive to further and speedy progress in the negotiations so that a final peace agreement may be concluded and ready for signing early in 1996. UN ويحدو اليابان وطيد اﻷمل في أن يهيئ هذا الانتخاب المناخ المساعد على إحراز تقدم جديد وسريع في المفاوضات حتى يتسنى إكمال اتفاق سلام نهائي يتم التوقيع عليه في أوائل عام ١٩٩٦.
    Despite the withdrawal of one of the armed factions from the Doha meetings, negotiations are still in full swing and efforts continue to be made to reach a final peace agreement. UN وبالرغم من انسحاب إحدى الفصائل المسلحة من منبر الدوحة، ما زالت المفاوضات تجري على قدم وساق والجهود تُبذل للتوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    In order to foster a lasting settlement, the European Union reiterates its willingness to assist in the implementation of a final peace agreement when the time comes. UN ومن أجل تشجيع التوصل إلى تسوية دائمة، يكرر الاتحاد الأوروبي استعداده لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق سلام نهائي عندما يحين الوقت لذلك.
    Some of these issues can also be addressed in more detail in the Darfur-Darfur dialogue, to be held after the conclusion of a final peace agreement on Darfur. UN ويمكن كذلك معالجة بعض هذه المسائل بتفصيل أكبر في الحوار فيما بين الأطراف في دارفور، الذي من المقرر إجراؤه بعد إبرام اتفاق سلام نهائي بشأن دارفور.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas was closely involved in the mediation efforts led by the Government of Southern Sudan and aimed at reaching a final peace agreement. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة شارك بقوة في جهود الوساطة، التي قادتها حكومة جنوب السودان، والهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    In the search for a peaceful solution to the problems in the southern part of the country, in July 2002 the parties to the conflict had signed a framework agreement which should lead to a final peace agreement. UN وفي إطار السعي لإيجاد حل سلمي لمشكلة الجنوب، وقع الطرفان في تموز/يوليه 2002 اتفاقا إطاريا من المؤمل أن يؤدي إلى توقيع اتفاق سلام نهائي.
    On 29 October, in a public statement, I deplored the incident and its damaging consequences for the negotiating process and I called upon URNG to take the action necessary to restore conditions in which a final peace agreement could promptly be reached. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، أعربتُ، في بيان عام، عن إدانتي للحادثة وآثارها الضارة على عملية التفاوض، وطلبت إلى الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة لاستعادة الظروف التي يمكن التوصل فيها فورا إلى اتفاق سلام نهائي.
    a final peace agreement has not yet been reached, but it is appropriate to pay tribute to the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and to the moderator Jean Arnault for their untiring efforts to put an end to an armed conflict which has been exacting its toll from the people of Guatemala for more than 35 years. UN وصحيح أنه لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق سلام نهائي ولكن من الملائم أن نشيد باﻷمين العام، بطرس بطرس غالى وبالوسيط جان أرنوه لجهودهما التي لم تكل ﻹنهاء نزاع مسلح ظل يودي بحياة الكثيرين من شعب غواتيمالا ﻷكثر من ٣٥ عاما.
    Finally, let me once again stress the European Union's continuing support for the reaching of an immediate, durable and fully respected ceasefire, the alleviation of the current humanitarian situation and the finding of a final peace agreement. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على الدعم المتواصل للاتحاد الأوروبي من أجل التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحترم احتراما كاملا، وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية الحالية، والتوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    D. Signing of framework agreements 196. On 23 February 2010, the Government of the Sudan and JEM signed a framework agreement for the purpose of establishing a ceasefire and facilitating conditions for a final peace agreement. UN 196 - وقعت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة، في 23 شباط/فبراير 2010، على اتفاق إطاري بغرض إقرار وقف إطلاق النار وتهيئة الظروف المواتية للتوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    The Agreement, which builds on the goodwill agreement of 17 February 2009 between JEM and the Government, committed the two parties to an immediate ceasefire, to the release of prisoners and the negotiation of a final peace agreement by 15 March 2010. UN ويلتزم الطرفان بموجب الاتفاق، الذي يستند إلى اتفاق النوايا الحسنة الموقع في 17 شباط/فبراير 2009 بين الحركة والحكومة، بوقف فوري لإطلاق النار، وإطلاق سراح الأسرى، والتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق سلام نهائي بحلول 15 آذار/مارس 2010.
    At the same time, they committed themselves to reaching a final peace agreement during 1994. UN وفي الوقت نفسه، التزم الطرفان بالتوصل إلى اتفاق سلم نهائي خلال عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد