ويكيبيديا

    "a follow-up study" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسة متابعة
        
    • دراسة للمتابعة
        
    • دراسة على سبيل المتابعة
        
    a follow-up study to assess the security requirements on the ground is ongoing. UN وتجري حاليا دراسة متابعة لتقييم المتطلبات الأمنية على أرض الواقع.
    a follow-up study for addressing further progress is being prepared. UN ويجري إعداد دراسة متابعة تتناول ما جد من تقدم في هذا الصدد.
    In 1998, a follow-up study was conducted on the law concerning family abandonment and payment of alimony and support. UN وفي عام ٨٩٩١، أجريت دراسة متابعة بشأن القانون المتعلق بالتخلي عن اﻷسرة ودفع النفقة واﻹعالة.
    Accordingly, the support account budget for 2010/11 includes resources in the amount of $207,000 to conduct a follow-up study to develop a conceptual staffing model for the support account. UN وبناء عليه، تضم ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 موارد بمبلـغ 000 207 دولار لإجراء دراسة للمتابعة لوضع نموذج مفاهيمي لملاك الموظفين لحساب الدعم.
    a follow-up study would be done to assess the project's impact, with a view to extending it to the rest of the country. UN وأضافت أنه ستجرى دراسة متابعة لتقييم أثر المشروع بغرض التوسع في تطبيقه في بقية أنحاء البلد.
    The Office has recently initiated a follow-up study on the private sector's institutional response to NEPAD. UN وشرع مكتب المستشار الخاص في الآونة الأخيرة في إجراء دراسة متابعة عن استجابة القطاع الخاص المؤسسية للشراكة الجديدة.
    Kuwait also relies on the results of a follow-up study which was conducted in 1998 to reassess the mental health status of the population that was the subject of the 1993 Al-Riggae epidemiological study. UN كما تستند الكويت إلى نتائج خلصت إليها دراسة متابعة أجريت في عام 1998 لإعادة تقييم وضع الصحة النفسية للسكان الذين كانوا موضوع الدراسة الوبائية التي أجراها مركز الرِجَّة في عام 1993.
    a follow-up study on the modalities of achieving self-determination today was proposed. V. Reflections UN واقتُـرح إجراء دراسة متابعة بشأن طرائق تحقيق تقرير المصير اليوم.
    To request a follow-up study by TEAP that could address elements such as mentioned: UN مطالبة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء دراسة متابعة يمكن أن تعالج عناصر من قبيل ما يلي:
    a follow-up study was envisaged in two or three years' time to review the implementation and impact of the new system. UN ومن المتوخى إجراء دراسة متابعة خلال سنتين أو ثلاث سنوات لاستعراض تنفيذ النظام الجديد وأثره.
    To request a follow-up study by TEAP that could address elements such as mentioned: UN الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة متابعة يمكن أن تعالج عدداً من العناصر المشار إليها فيما يلي:
    It is continuing to work on a follow-up study and to explore policy actions needed to further reduce occurrences of genocide-related crimes. UN وهي تواصل إجراء دراسة متابعة وبحث إجراءات السياسات التي يلزم اتخاذها لمواصلة الحد من حالات حدوث الجرائم ذات الصلة بالإبادة الجماعية.
    In 2007, a follow-up study indicated positive shifts in public perceptions and an increased awareness of what constitutes emotional violence, suggesting, inter alia, better knowledge of the protection offered under the law. UN وفي عام 2007، أشارت دراسة متابعة إلى حدوث تحولات إيجابية في التصور العام وزيادة في إدراك ما يشكل عنفاً عاطفياً، واقترحت هذه الدراسة جملة أمور من بينها تحسين المعرفة بالحماية المتاحة بموجب القانون.
    In the subsequent phase, the United Nations is supporting the National Unity and Reconciliation Commission to produce a follow-up study and to explore policy actions needed to further reduce occurrences of genocide related crimes. UN وفي المرحلة اللاحقة، تدعم الأمم المتحدة اللجنة الوطنية للوحدة والمصالحة لإنجاز دراسة متابعة واستكشاف إجراءات السياسات اللازمة لزيادة الحد من ارتكاب الجرائم المتعلقة بالإبادة الجماعية.
    The Special Rapporteur has prepared the present report as a preliminary examination of the problem of racism and the Internet and proposes to submit in one of his future reports a follow-up study that will provide more depth, wider scope, data and analysis. UN وقد أعد المقرر الخاص هذا التقرير كدراسة أولية لمشكلة العنصرية والإنترنت ويقترح أن يقدم في أحد تقاريره المقبلة دراسة متابعة ستوفر مزيداً من العمق، ونطاقا أوسع، وبيانات، وتحليلا.
    136. a follow-up study on the availability of services in a selected number of countries could increase our understanding of the situation. UN 137 - ويمكن بإجراء دراسة متابعة عن توافر الخدمات في عدد مختار من البلدان أن يزيد فهمنا لهذه الحالة.
    By the end of 1996, UNFPA plans to carry out a more general demographic update of Burundi and to prepare a follow-up study on the situation of female victims of the conflict. UN ويعتزم الصندوق أن يجري قبل نهاية عام ١٩٩٦، استكمالا ديموغرافيا أشمل لبوروندي وأن يعد دراسة متابعة لحالة النساء ضحايا النزاع.
    The Secretariat acknowledges the conclusion of the study, and, in the support account budget for 2010/11, proposes resources in the amount of $207,000 to conduct a follow-up study to develop a conceptual staffing model for the support account. UN وتسلّم الأمانة العامة بما خلصت إليه الدراسة، وتقترح، في إطار ميزانية الدعم للفترة 2010/2011، رصد موارد قدرها 000 207 دولار لإجراء دراسة للمتابعة من أجل وضع نموذج مفاهيمي لملاك الموظفين في حساب الدعم.
    4. Invites the Statistics Division of the United Nations, in cooperation with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, to expand the conceptual analysis and undertake a follow-up study on their pioneering work on methods of compiling and analysing statistics on older women that would provide specific techniques to improve the use of available data; UN ٤- تدعو شعبة اﻹحصاءات في اﻷمم المتحدة إلى أن تقوم، بالتعاون مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بتوسيع نطاق التحليل النظري وبإجراء دراسة للمتابعة بشأن عملهما الرائد المتعلق بطرق تجميع وتحليل اﻹحصاءات المتعلقة بالمسنات مما يوفر أساليب محددة لتحسين استعمال البيانات المتاحة؛
    17. a follow-up study on verification in all its aspects should not be seen as a duplication of the 1990 study, but rather as an attempt to build upon elements that have remained valid in the new international environment of the 1990s. UN ٧١ - وينبغي ألا ينظر إلى أي دراسة للمتابعة تتناول موضوع التحقق من جميع جوانبه على أنها تكرار لدراسة عام ١٩٩٠، بل يتعين أن ينظر إليها على أنها محاولة للاستفادة من عناصر دراسة عام ١٩٩٠ التي لا تزال تنطبق على البيئة الدولية الجديدة في التسعينات.
    :: In 2013 a follow-up study of the Equal Opportunities Ombudsman's Million Audit was carried out. UN :: في عام 2013، أُجريت دراسة على سبيل المتابعة للمراجعة المليونية التي قام بها أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد