The latter was the subject of a formal complaint by some participants. | UN | وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين. |
The latter was the subject of a formal complaint by some participants. | UN | وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين. |
This led to a formal complaint from the opposition. | UN | وقد أدى هذا الى شكوى رسمية وجهتها المعارضة. |
We can provide counsel but, without a formal complaint, | Open Subtitles | يمكننا تقديم المشورة ، لكن بدون شكوى رسمية |
In that regard, the Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations wishes to lodge a formal complaint against the Interpretation Service. | UN | وفي هذا الصدد، تود بعثة جمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة أن تتقدم بشكوى رسمية ضد دائرة الترجمة الشفوية. |
Did you make a formal complaint? Did you testify? | Open Subtitles | يمكنك تقديم شكوى رسمية, يمكنك أن تشهد ضده |
Main challenges include the obstacles faced by victims and their families when they attempt to register a formal complaint with the police. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية الحواجز التي يواجهها الضحايا وأسرهم عندما يحاولون تسجيل شكوى رسمية لدى الشرطة. |
Even when victims succeed in filing a formal complaint, in many cases they are forced to withdraw the complaint by community leaders or political parties in the name of maintaining community harmony. | UN | وحتى عندما يتوصل الضحايا إلى رفع شكوى رسمية فإنهم يرغمون في العديد من الحالات على سحب شكواهم من جانب زعماء المجتمعات المحلية والأحزاب السياسية باسم الحفاظ على وئام المجتمع. |
Government cannot commence any investigation unless there is a formal complaint received by the relevant authority. | UN | لا تستطيع الحكومة أن تبدأ أي تحقيق إلا في حالة تلقي شكوى رسمية من السلطة المعنية. |
Such an investigation shall take place even in the absence of a formal complaint. | UN | ويجب إجراء هذا التحقيق حتى إذا لم تُقدّم شكوى رسمية. |
Such an investigation shall take place even in the absence of a formal complaint. | UN | ويجرى هذا التحقيق حتى في حالة عدم تقديم شكوى رسمية. |
The victim filed a formal complaint against the suspect, and the trial for qualified rape is still in progress. | UN | وقدمت الضحية شكوى رسمية ضد المشتبه فيه، ولا تزال محاكمته جارية بتهمة الاغتصاب الموصوف قانونا. |
a formal complaint was filed to the local diplomatic police; details of the inquiry are not yet available. | UN | وقد قُدمت شكوى رسمية إلى الشرطة الدبلوماسية المحلية ولكن لم تتوافر بعد تفاصيل التحقيق. |
The Deputy Head rejected the request and advised Brigadier General Al Tirwai to lodge a formal complaint with the Bar. | UN | ورفض نائب الرئيس هذا الطلب، ونصح العميد الطيراوي بتقديم شكوى رسمية إلى نقابة المحامين. |
Joaquín Torres later filed a formal complaint with the police. | UN | وقدم خواكين توريس لاحقا شكوى رسمية لدى الشرطة من هذه الحوادث. |
It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. | UN | وتضيف أنه كان على مقدم البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن. |
It is reported that a formal complaint has been made about the incidents. | UN | وأفيد أن شكوى رسمية قدمت بشأن هذه الحوادث. |
The women reportedly lodged a formal complaint, which was then investigated by the Civil Rights Division of the Justice Department. | UN | وقدمت كلتاهما شكوى رسمية تم التحري فيها وقت ذاك من قبل شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل. |
The victim's father filed a formal complaint with the Department of the Military Prosecutor and trial is pending. | UN | وقدّم والد الضحية شكوى رسمية إلى المجلس العسكري لكن المحاكمة لم تجرِ بعد. |
Article 310 stipulates that the filing of a formal complaint is a condition for punitive action and sets the objective conditions for carrying out the legal procedure. | UN | وتنص المادة 310 على أن تقديم شكوى رسمية هو شرط لفرض العقوبة وتحدد الشروط الموضوعية لتطبيق هذا الإجراء القانوني. |
a formal complaint is all that is required for these measures to be adopted. They include: | UN | ويكفي التقدم بشكوى رسمية لإنفاذ هذه التدابير التي تتضمن ما يلي: |