ويكيبيديا

    "a formal complaint" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شكوى رسمية
        
    • بشكوى رسمية
        
    The latter was the subject of a formal complaint by some participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    The latter was the subject of a formal complaint by some participants. UN وكانت هذه النقطة الأخيرة موضوع شكوى رسمية موجهة من بعض المشاركين.
    This led to a formal complaint from the opposition. UN وقد أدى هذا الى شكوى رسمية وجهتها المعارضة.
    We can provide counsel but, without a formal complaint, Open Subtitles يمكننا تقديم المشورة ، لكن بدون شكوى رسمية
    In that regard, the Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations wishes to lodge a formal complaint against the Interpretation Service. UN وفي هذا الصدد، تود بعثة جمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة أن تتقدم بشكوى رسمية ضد دائرة الترجمة الشفوية.
    Did you make a formal complaint? Did you testify? Open Subtitles يمكنك تقديم شكوى رسمية, يمكنك أن تشهد ضده
    Main challenges include the obstacles faced by victims and their families when they attempt to register a formal complaint with the police. UN ومن بين التحديات الرئيسية الحواجز التي يواجهها الضحايا وأسرهم عندما يحاولون تسجيل شكوى رسمية لدى الشرطة.
    Even when victims succeed in filing a formal complaint, in many cases they are forced to withdraw the complaint by community leaders or political parties in the name of maintaining community harmony. UN وحتى عندما يتوصل الضحايا إلى رفع شكوى رسمية فإنهم يرغمون في العديد من الحالات على سحب شكواهم من جانب زعماء المجتمعات المحلية والأحزاب السياسية باسم الحفاظ على وئام المجتمع.
    Government cannot commence any investigation unless there is a formal complaint received by the relevant authority. UN لا تستطيع الحكومة أن تبدأ أي تحقيق إلا في حالة تلقي شكوى رسمية من السلطة المعنية.
    Such an investigation shall take place even in the absence of a formal complaint. UN ويجب إجراء هذا التحقيق حتى إذا لم تُقدّم شكوى رسمية.
    Such an investigation shall take place even in the absence of a formal complaint. UN ويجرى هذا التحقيق حتى في حالة عدم تقديم شكوى رسمية.
    The victim filed a formal complaint against the suspect, and the trial for qualified rape is still in progress. UN وقدمت الضحية شكوى رسمية ضد المشتبه فيه، ولا تزال محاكمته جارية بتهمة الاغتصاب الموصوف قانونا.
    a formal complaint was filed to the local diplomatic police; details of the inquiry are not yet available. UN وقد قُدمت شكوى رسمية إلى الشرطة الدبلوماسية المحلية ولكن لم تتوافر بعد تفاصيل التحقيق.
    The Deputy Head rejected the request and advised Brigadier General Al Tirwai to lodge a formal complaint with the Bar. UN ورفض نائب الرئيس هذا الطلب، ونصح العميد الطيراوي بتقديم شكوى رسمية إلى نقابة المحامين.
    Joaquín Torres later filed a formal complaint with the police. UN وقدم خواكين توريس لاحقا شكوى رسمية لدى الشرطة من هذه الحوادث.
    It is submitted that the author should have sought the assistance of the Office of the Ombudsman or should have made a formal complaint to the prison authorities. UN وتضيف أنه كان على مقدم البلاغ أن يطلب مساعدة مكتب أمين المظالم أو أن يرفع شكوى رسمية إلى سلطات السجن.
    It is reported that a formal complaint has been made about the incidents. UN وأفيد أن شكوى رسمية قدمت بشأن هذه الحوادث.
    The women reportedly lodged a formal complaint, which was then investigated by the Civil Rights Division of the Justice Department. UN وقدمت كلتاهما شكوى رسمية تم التحري فيها وقت ذاك من قبل شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل.
    The victim's father filed a formal complaint with the Department of the Military Prosecutor and trial is pending. UN وقدّم والد الضحية شكوى رسمية إلى المجلس العسكري لكن المحاكمة لم تجرِ بعد.
    Article 310 stipulates that the filing of a formal complaint is a condition for punitive action and sets the objective conditions for carrying out the legal procedure. UN وتنص المادة 310 على أن تقديم شكوى رسمية هو شرط لفرض العقوبة وتحدد الشروط الموضوعية لتطبيق هذا الإجراء القانوني.
    a formal complaint is all that is required for these measures to be adopted. They include: UN ويكفي التقدم بشكوى رسمية لإنفاذ هذه التدابير التي تتضمن ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد