ويكيبيديا

    "a full evaluation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء تقييم كامل
        
    • تقييما كاملا
        
    • تقييما تاما
        
    • بتقييم كامل
        
    UNDP was committed to working with programme countries and other partners to adjust and strengthen the round-table mechanism further and was looking forward to carrying out a full evaluation of the mechanism. UN والبرنامج اﻹنمائي ملتزم بالعمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء اﻵخرين بهدف اﻹمعان في تكييف وتقوية آلية اجتماعات المائدة المستديرة هذه، وهو يتطلع الى إجراء تقييم كامل لهذه اﻵلية.
    She emphasized that a full evaluation of the work of the Gender Equality Commissioner would not be able to be made until the Commissioner had submitted her first report. UN وأكدت أنه لا يمكن إجراء تقييم كامل لأعمال مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين إلا بعد أن تقدم المفوضة تقريرها الأول.
    He called for a full evaluation of the operations and staffing of the Library. UN ودعا إلى إجراء تقييم كامل لعمليات المكتبة وللوظائف الموجودة فيها.
    Since then, no further delegation of recruitment authority has taken place because a full evaluation of the pilot project has yet to be undertaken by the Department. UN ومنذ ذلك الحين أوقف تخويل أي بعثة أخرى سلطة التعيين، لأن الإدارة لم تجر بعد تقييما كاملا للمشروع التجريبي.
    UNFPA agrees that future PRSD exercises need to be strengthened to include a full evaluation of past programme performance. UN يوافق الصندوق على حاجة العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية الى تعزيزها لكي تتضمن تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة.
    " [7. Also requests the Secretary-General to include in his next report on the financing of the Force a full evaluation of damages resulting from the incident that occurred at the headquarters of the Force in Qana on 18 April 1996 and the costs thereof] " . UN " ]٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛[ "
    Plans to undertake a full evaluation of the web site through outsourcing various tools of appraisal are under way. UN والخطط جارية حاليا للاضطلاع بتقييم كامل للموقع من خلال التعاقد مع أطراف خارجية بشأن مختلف أدوات التقييم.
    A review of this nature is not compatible with the right protected under article 14, paragraph 5, of the Covenant, which calls for a full evaluation of the evidence and the court proceedings. UN ولا يعتبر هذا النوع من الاستعراض متساوقاً والحق الذي تحميه الفقرة 5 من المادة 14 من العهد التي تنص على إجراء تقييم كامل للأدلة ولإجراءات المحاكمة.
    Indeed, the Inspectors caution against terminating some programmes or substituting others before a full evaluation of the programmes to be terminated or replaced, including the identification of weaknesses and lessons learned in their implementation. UN وقد نبَّه المفتشون بالفعل إلى عدم إنهاء بعض البرامج أو إحلالها قبل إجراء تقييم كامل لها، يشمل تحديد جوانب الضعف والدروس المستفادة من تنفيذها.
    To ensure that we have a full understanding of strengths and weaknesses, a full evaluation of joint programming and joint programmes should be undertaken once there is sufficient experience from which to draw meaningful results. UN ولضمان اكتسابنا فهما تاما لنقاط القوة والضعف، ينبغي إجراء تقييم كامل لمجالي البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة بمجرد أن تتوافر لدينا الخبرة الكافية التي يمكننا أن نستخلص منها نتائج مفيدة.
    Concerning the situation of foreign women subject to violence and whose resident permits depend on the fact that they are living with their spouses, Canada recommended that the revocation of the resident permit of married women who are victims of domestic violence be subject to a review after a full evaluation of impact on those women and their children. UN وفيما يتعلق بوضع المرأة الأجنبية التي تتعرض للعنف والتي يكون منحها ترخيص الإقامة رهناً بعيشها مع زوجها، أوصت كندا سويسرا بأن يكون إلغاء ترخيص الإقامة لامرأة متزوجة تقع ضحية العنف المنزلي خاضعاً للمراجعة وينبغي ألا يتم إلا بعد إجراء تقييم كامل لأثر ذلك على المرأة وأطفالها.
    There is an obvious and urgent need for all the archives of the STOP teams of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) to be communicated to the Government so that a full evaluation can be conducted and all those engaged in law enforcement can utilize existing knowledge. UN فثمة حاجة واضحة وملحة إلى إحالة جميع ملفات أفرقة البرنامج الخاص لعمليات الاتجار بالأشخاص التابع لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الحكومة كي تتمكن من إجراء تقييم كامل لها وكي يمكن جميع القائمين على إنفاذ القوانين من استخدام المعارف المتوافرة.
    25. a full evaluation of the results and impact of UNCTAD's technical cooperation had not been possible in view of the limitations of time and money, which had not permitted field visits. UN ٢٥ - وتعذر إجراء تقييم كامل لنتائج التعاون التقني لﻷونكتاد وتأثيره نظرا الى القيود من حيث الوقت والمال التي حالت دون إجراء زيارات ميدانية.
    Ensure that each pesticide is tested by recognized procedures and test methods to enable a full evaluation of its efficacy, behaviour, fate, hazard and risk, with respect to anticipated conditions in regions or countries where it is used. UN التأكدمن أن كل مبيد من مبيدات الآفات يتم إختباره من خلال إجراءات وطرق إختبار معترف بها للتمكين من إجراء تقييم كامل لفعاليته، وسلوكه ومآله، وخطره ومخاطره، بالنسبة للظروف المتوقعة في المناطق أو البلدان التي يُستخدم فيها.
    (d) Future programme reviews and strategy development exercises should include a full evaluation of past programme performance. UN )د( ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة.
    4. Future programme review and strategy development (PRSD) exercises should include a full evaluation of past programme performance (paras. 9 (d) and 54). UN ٤ - ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة )الفقرتان ٩ )د( و ٤٥(
    (d) Future Programme Reviews and Strategy Development (PRSD) exercises should include a full evaluation of past programme performance (para. 54); UN )د( ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة )الفقرة ٥٤(؛
    In the light of a steady increase in the number of referrals to outside medical facilities with a capability similar to the one available in the field, an external medical professional, engaged as a senior consultant, is required to undertake a full evaluation of the extent to which medical resources at this level are utilized and their performance. UN وفي ضوء الزيادة المطردة في عدد الإحالات إلى مرافق طبية خارجية تتمتع بقدرات مماثلة للقدرات المتوافرة في الميدان، فإن هناك حاجة إلى طبيب خارجي متخصص، ليعمل بصفة خبير استشاري أقدم، ليجري تقييما كاملا لمدى الاستفادة من هذه الموارد الطبية في هذا المستوى ولأدائها.
    7. Also requests the Secretary-General to include in his next report on the financing of the Force a full evaluation of damages resulting from the incident that occurred at the headquarters of the Force in Qana on 18 April 1996 and the costs thereof; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛
    7. Also requests the Secretary-General to include in his next report on the financing of the Force a full evaluation of damages resulting from the incident that occurred at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996 and the costs thereof; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها؛
    9. In paragraph 7 of its resolution 50/89 B, the General Assembly requested the Secretary-General to include in his next report on the financing of UNIFIL a full evaluation of damages resulting from the incident that occurred at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996 and the costs thereof. UN ٩ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٧ من قرارها ٥٠/٨٩ باء أن يدرج في تقريره المقبل عن تمويل القوة تقييما تاما لﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في مقر القوة في قانا، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ولتكاليفها.
    It is proposed to conduct a full evaluation of common themes once each of the regional conferences has been held. UN ومن المقترح أن يضطلع بتقييم كامل للمواضيع المشتركة بمجرد انعقاد كل مؤتمر من المؤتمرات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد