IOC was a full partner in that project, mobilizing sports organizations to participate and providing resources. | UN | وكانت اللجنة شريكا كاملا في هذا المشروع، إذ قامت بتعبئة المنظمات الرياضية للمشاركة فيه وتقديم الموارد له. |
For the health sector to become a full partner in sustainable development, change is needed in the existing health systems of most countries. | UN | وحتى يصبح القطاع الصحي شريكا كاملا في التنمية المستدامة، يلزم إجراء تغييرات في اﻷنظمة الصحية الحالية في معظم البلدان. |
Political leaders recognized the need to involve civil society as a full partner in an expanded response to AIDS. | UN | وأدرك القادة السياسيون ضرورة إشراك المجتمع المدني بوصفه شريكا كاملا في توسيع نطاق مجابهة الإيدز. |
It must also revitalize, reorganize and reform the Authority and become a full partner for peace. | UN | كما أنها لابد وأن تعيد تنشيط السلطة وتنظيم وإصلاحها، وأن تصبح شريكا كاملا في عملية السلام. |
Shotgun just bought himself a full partner on this. | Open Subtitles | بندقية اشترى فقط نفسه شريك كامل على هذا. |
Today South Africa regains its place as a full partner in the work of the United Nations. | UN | واليوم، تستعيد جنوب افريقيا مكانها شريكة كاملة المشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة. |
WHO has become a full partner in those activities. | UN | وقد أصبحت منظمة الصحة العالمية شريكا كاملا في تلك اﻷنشطة. |
They all say he'll probably make him a full partner with the old man | Open Subtitles | يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن. |
He was made a full partner of the law firm where he worked. | Open Subtitles | هو كان جعلت شريكا كاملا للمحاماة حيث كان يعمل. |
Canada will remain a full partner in the project and will thus play a fundamental role in the assembly and operation of the space station, enabling Canada to retain its leadership in the field of space robotics. | UN | وستظل كندا شريكا كاملا في المشروع وبذلك ستلعب دورا أساسيا في تجميع وتشغيل المحطة الفضائية مما يمكــن كنــدا من الاحتفاظ بدورها القيادي في مجال تكنولوجيا الانسان اﻵلي الفضائية. |
It had to prepare technical studies and contribute to several subregional and regional meetings bearing on possible alternative strategies for the region with the prospects of South Africa as a full partner in the development process. | UN | وتعين عليها أن تقوم بإعداد دراسات تقنية واﻹسهام في عدد من الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية التي لها صلة بالاستراتيجيات البديلة الممكنة للمنطقة مع توقعات أن تصبح جنوب افريقيا شريكا كاملا في عملية التنمية. |
I trust that all stakeholders will embrace UNAMI as a full partner for it to play a meaningful role in this humanitarian endeavour. | UN | وأنا واثق من أن جميع الأطراف ستفتح المجال لها لتصبح شريكا كاملا كيما تتمكن من الاضطلاع بدور مجد في هذا المجهود الإنساني. |
My Government welcomes the interest of the Government of the Republic of China on Taiwan and its generosity in cooperating as a full partner of the World Health Organization and this Organization. | UN | وترحب حكومتي باهتمام حكومة جمهورية الصين بتايوان وبسخائها في التعاون بوصفها شريكا كاملا في منظمة الصحة العالمية وفي هذه المنظمة. |
This announcement was a reaffirmation of Canada’s commitment to being a full partner in the largest and most complex international science and technology project in history. | UN | وكان هذا الاعلان تأكيدا مجددا لالتزام كندا بكونها شريكا كاملا في أكبر وأعقد مشروع علمي وتكنولوجي دولي في التاريخ . |
The Territory and the provinces had signed a cooperation agreement with Vanuatu and the Territory was becoming a full partner in the region. | UN | وأضاف أن اﻹقليم والمقاطعات وقعت اتفاق تعاون مع فانواتو وأن اﻹقليم قد أصبح شريكا كاملا في المنطقة وأنه سيستمر في القيام بدور متزايد اﻷهمية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Currently Mongolia is working to join the Asia-Pacific Economic Cooperation and the Asia-Europe Meeting as well as to become a full partner of ASEAN dialogue. | UN | وتعمل منغوليا حاليا على الانضمام إلى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الأوروبي الآسيوي، وتعمل كذلك لكي تصبح شريكا كاملا في حوار رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
6. Requests the Executive Director, without prejudice to the ongoing process of restructuring the Global Environment Facility, to strengthen the role of the United Nations Environment Programme as a full partner with the other implementing agencies of a restructured Facility; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، دون المساس بالعملية الجارية الخاصة بإعادة تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية، أن تعزز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره شريكا كاملا مع الوكالات المنفذة اﻷخرى للمرفق بعد إعادة تشكيل هيكله؛ |
21. The United States side had put forward a number of proposals, such as the idea that the Palestine Liberation Organization should be a full partner in the negotiating process. | UN | ١٢ - وأضاف أن الجانب اﻷمريكي قد طرح عددا من المقترحات، مثل فكرة جعل منظمة التحرير الفلسطينية شريكا كاملا في عملية التفاوض. |
11. Civil society must be empowered to participate as a full partner in governance in order for trust to thrive in government institutions. | UN | 11 - يتعين تزويد المجتمع المدني بالوسائل التي تمكنه من أن يشارك بوصفه شريكا كاملا في الحوكمة لكي تزدهر الثقة في المؤسسات الحكومية. |
The Bahamas is a full partner in the international fight to combat terrorism and other transnational criminal activities. | UN | إن جزر البهاما شريك كامل في المعركة الدولية ضد الإرهاب والنشاطات الإجرامية الأخرى. |
Then make me a full partner in your plan. Until I know that this will be over soon... | Open Subtitles | ثم جعلتني شريكة كاملة في خطتك حتى عرفت أن هذا سينتهي قريبًا |
Those persons sharing a family-business, where one partner is registered as the business person, whilst the other contributes in the management of the enterprise without being registered in the company's books, will now have the possibility to be a full partner in the family business. | UN | والأشخاص الذين يتشاطرون العمل التجاري الأسري، حيث يُسجَّل شريك بوصفه الشخص المعني بالعمل التجاري، بينما يساهم الآخر في إدارة المؤسسة دون أن يكون مسجَّلا في سجلات الشركة، لديهم الآن إمكانية أن تكون لهم شراكة كاملة في العمل التجاري الأسري. |