Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. | UN | وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة. |
The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. | UN | وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة. |
In effect, a full year of assessments remained unpaid at the end of 1998. | UN | والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨. |
Based on the approved implementation plan, contributions had been made by donors but were not allocated to the unit for a full year. | UN | واستنادا إلى خطة التنفيذ المعتمدة، قدم المانحون التبرعات اللازمة غير أنه لم يُرصد منها شيء للوحدة على مدى عام كامل. |
I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year. | Open Subtitles | لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت أنها قطنت بدارها الأخيرة... لما يقرب من عام كامل. |
This amount exceeds a full year's worth of Mission costs. | UN | وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة. |
The Fund's staff acknowledge that this places a burden on them, and it also means that if an eligible NGO misses the deadline, it must wait a full year for its application to be considered. | UN | ويسلِّم موظفو الصندوق بأن ذلك يلقي عبئاً كبيراً عليهم، ويعني أيضاً أنه في حالة تأخر منظمة غير حكومية مؤهلة للحصول على المنحة عن الموعد المحدد لتقديم الطلبات، يتعين عليها الانتظار سنة كاملة حتى يبت |
If he acted immediately, the Secretary-General had a full year to capture the benefit of new savings measures that could fully offset the increase in costs over the approved level. | UN | فالأمين العام أمامه، إذا تصرّف على الفور، سنة كاملة لجني فائدة التدابير الجديدة لتحقيق وفورات التي يمكن أن تعوض تماما الزيادة في التكاليف عن المستوى الموافق عليه. |
It should also be noted that the support pledged thus far may not be sufficient to cover all the costs associated with MISCA for a full year of operation. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم الذي جرى التعهد بتقديمه حتى الآن قد لا يكفي لتغطية جميع التكاليف المرتبطة بعمل بعثة الدعم على امتداد سنة كاملة. |
The Division closed some cases after a full year had elapsed without response. | UN | وأقفلت الشعبة بعض الحالات بعد مرور سنة كاملة دون أن تتلقى أي رد. |
a full year after the Mexican crisis erupted, its negative effects are still being felt in the region, as will be noted below. | UN | وبعد سنة كاملة من اندلاع اﻷزمة المكسيكية، لا تزال آثارها السلبية ملموسة في المنطقة، كما سيوضح أدناه. |
I got rid of that gun in a buyback program when I found out I was pregnant, a full year before the rally. | Open Subtitles | تخلصت من ذلك السلاح في برنامج إعادة شراء عندما اكتشفت أنني كنت حبلى قبل سنة كاملة من التجمع |
I need you to take a year, a full year and just be celibate, okay? | Open Subtitles | أريدك ان تأخذي سنة، سنة كاملة تكوني فيها عزباء، حسناً ؟ |
This is a radiological event that's global in scope to live through it, we'll have to spend a full year inside this bunker which is equipped with a generator and fuel supply to keep it running that long | Open Subtitles | هذا حدث إشعاعي على نطاق العالم لكي تعيشوا يجب أن تقضوا سنة كاملة داخل الملجأ و هو مصمم لتستمروا لهذه المدة |
I prithee, remember I have done thee worthy service thou didst promise to bate me a full year | Open Subtitles | أرجوك تذكري أنني خدمتك خير خدمة ووعدت أن تعفيني من سنة كاملة |
If I can save enough money, i'll spend a full year there - | Open Subtitles | ان امكنني توفير نقود كافية سأمكث هناك سنة كاملة |
We've never made it a full year. | Open Subtitles | نحن لم نقوم بها على الإطلاق بعد سنة كاملة |
You pretend to be my friend for a full year and then you bust my ass. | Open Subtitles | تتظاهر بأنك صديقي المفضل طيلة عام كامل ومن ثم تقوم بطعني في المؤخرة |
Imagine the will it takes to keep a man bound for a full year. | Open Subtitles | تخيل الإراده التى قد تحتاجها لتقيد رجلا فى السرير لمدة عام كامل |
By 2005, these figures had increased to half of mothers taking six months and a further 14 per cent taking a full year. | UN | وبحلول سنة 2005، زادت هذه الأعداد بحيث أصبح نصف الأمهات يحصلن على إجازة لمدة ستة أشهر و14 في المائة منهن يحصلن على عام كامل. |
They stood around drinking beer and looking snotty for a full year. | Open Subtitles | وَقفوا حول شرب البيرةِ ويبحثون عن سنوتي لسَنَة كاملة |