ويكيبيديا

    "a function of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مهام
        
    • دالة على
        
    • وظيفة من وظائف
        
    • إحدى وظائف
        
    • إحدى مهام
        
    • دالة من
        
    • كدالة على
        
    The section is also responsible for audit coordination, previously a function of the Evaluation Section. UN والقسم مسؤول أيضاً عن تنسيق مراجعة الحسابات، الذي كان من قبل من مهام قسم التقييم.
    Recruitment of the best qualified candidates for the TSS system remained a function of the Branch, and a transparent process would be ensured. UN ولا يزال توظيف أفضل المرشحين المؤهلين لنظام خدمات الدعم التقني من مهام الفرع، وستكفل الشفافية لعملية التوظيف.
    This may be a function of the centralization of programme planning and management decision-making in New York. UN وربما يكون ذلك من مهام مركزية تخطيط البرامج وإدارة اتخاذ القرارات في نيويورك.
    Thus, successful diversification is a function of economic, technical and institutional innovations. UN فالتنويع الناجح من ثم دالة على الابتكارات الاقتصادية والتقنية والمؤسسية.
    In the survey of implementing entities, a number noted that creative use of information and communications technology was not solely a function of the networks established. UN ففي الدراسة الاستقصائية عن الكيانات المنفذة، لاحظ البعض أن الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليس وظيفة من وظائف الشبكات المنشأة فقط.
    The Special Rapporteur noted that a function of the report was to set out relevant practice, whether convergent with the conclusions reached or not. UN ولاحظ المقرر الخاص أن إحدى وظائف التقرير هي إبراز الممارسات ذات الصلة سواء أكانت تتفق مع الاستنتاجات المتوصَّل إليها أم لا.
    In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to CPC, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. UN وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة.
    One participant warned that it was not a function of the comprehensive convention to rewrite international humanitarian law. UN وحذر أحد المشاركين من أن إعادة كتابة القانون الإنساني الدولي ليست من مهام الاتفاقية الشاملة.
    Functions of the proposed posts for the Transparency Repository as a function of the UNCITRAL secretariat UN مهام الوظائف المقترح تخصيصها لجهة الإيداع المعنية بالشفافية باعتبارها مَهَمَّة من مهام أمانة الأونسيترال
    Other delegations said such development was a function of Governments. UN وذكرت وفود أخرى أن هذا التطوير هو من مهام الحكومات.
    Mindful of the provisions of Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations stipulating that a function of the General Assembly is to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and arms limitation, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة اﻷولى من المادة ١١ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن من مهام الجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في صون السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Mindful of the provisions of Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations stipulating that a function of the General Assembly is to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and arms limitation, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة اﻷولى من المادة ١١ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن من مهام الجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في صون السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Mindful of the provisions of Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations stipulating that a function of the General Assembly is to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and arms limitation, UN إذ تضع في اعتبارهـا أحكـام الفقـرة 1 مـن المـادة 11 مـن ميثـاق الأمـم المتحـدة الـتي تنص على أن من مهام الجمعية العامـة أن تنظـر في المبـادئ العامـة للتعـاون علـى صـون السـلام والأمن الدوليين، بما في ذلك المبادئ التي تنظم نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    However, the Commission believed that the General Assembly and other governing bodies should determine the proportion of continuing appointments relative to fixed-term appointments as a function of the mandates and financing of an organization's programme requirements. UN بيد أن اللجنة ترى أن الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى ينبغي أن تحدد نسبة التعيينات الدائمة مقارنة بالتعيينات بعقود محددة بوصفها من مهام الولايات، وتمويل احتياجات برنامج المنظمة.
    Logically, the extent of the duty and thus the level of consultation required is a function of the nature of the substantive rights at stake. UN والمنطقي أن نطاق الواجب وبالتالي مستوى التشاور المطلوب هو دالة على طابع الحقوق الفعلية المعرضة للخطر.
    However, the content of that duty is a function of the extent of the substantive rights at issue. UN ومع ذلك، فإن مضمون هذا الواجب هو دالة على نطاق الحقوق الموضوعية قيد النظر.
    The Declaration thus marks a decisive break with any notion which has had such dark resonances in Irish history that arrangements in Ireland might be decided as a function of British rights over Ireland. UN ومن ثم، فإن اﻹعلان يسجل تحللا حاسما من فكرة كانت لها أصداء كئيبة في التاريخ الايرلندي، وهي أن الترتيبات الخاصة بايرلندا يمكن أن تتقرر بوصفها دالة على حقوق لبريطانيا على ايرلندا.
    The case studies also suggest that the awareness of being part of a GVC is a function of the production activity in a given sector and/or the position of a firm in the chain. UN 52- وتشير دراسات الحالات الإفرادية أيضاً إلى أن إدراك الشركة أنها جزء من سلسلة عالمية للقيمة، يشكل وظيفة من وظائف نشاط الإنتاج في قطاع معين و/أو موقع شركة ما في السلسلة.
    Another expert was of the view that caution may be needed in including sector development in the functions of the regulatory agency, because the decision as to what would be good for development was a political decision and not a function of a regulatory agency. UN وأعرب خبير آخر عن وجهة النظر القائلة بأن الأمر ربما يستدعي ملازمة الحذر في إدراج التنمية القطاعية ضمن وظائف الوكالة التنظيمية بحكم أن القرار المتعلق بما يمكن أن يكون جيداً بالنسبة للتنمية هو قرار سياسي وليس وظيفة من وظائف الوكالة التنظيمية.
    28. Development effectiveness is primarily a function of national capacity. UN 28 - فعالية التنمية هي أساسا إحدى وظائف القدرة الوطنية.
    In addition, the Office has assumed responsibility for the provision of secretariat services to the Committee for Programme and Coordination, which was a function of the former Office for Political and General Assembly Affairs and Secretariat Services. UN وبالاضافة الى ذلك، تولى المكتب مسؤولية توفير خدمات اﻷمانة للجنة البرنامج والتنسيق، التي كانت إحدى مهام المكتب السابق للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة.
    Since vulnerability is a function of the specific physical as well as ecological characteristics of an area, ecosystems that are not generally considered vulnerable may be considered as such in specific locations. UN وبما أن الضعف دالة من دلائل الخصائص المادية وكذلك الإيكولوجية التي تنفرد بها منطقة ما، فإن النُظم الإيكولوجية التي لا تعتبر ضعيفة عموما يمكن اعتبارها ضعيفة في مواقع معينة.
    :: Internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts UN :: الوضع الداخلي في بلد الوجهة النهائية كدالة على وجود توترات أو نزاعات مسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد