Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف. |
With regard to the question of a press release, the State party could be contacted informally in that regard, but allowed a further opportunity to respond before the ninety-third session. | UN | وفيما يتعلق بمسألة البيان الصحفي، قال إنه يمكن الاتصال بالدولة الطرف بشكل غير رسمي في هذا الصدد، لكن يجب منحها فرصة أخرى للرد قبل الدورة الثالثة والتسعين. |
The forthcoming five-year evaluation will provide a further opportunity for the Fund to develop in accordance with evolving needs and demands. | UN | وسيتيح التقييم المقبل الذي يجرى كل خمس سنوات فرصة أخرى للصندوق للتطور وفقا للاحتياجات والمطالب المتغيرة. |
Both stem from mutual interests and cooperation and provide a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | وهاتان الأداتان وليدتا المصالح المتبادلة والتعاون، وتوفران فرصة إضافية لإعادة تنشيط التعاون المتعدد الأطراف. |
The meeting will offer the parties a further opportunity to achieve progress. | UN | وسيوفر هذا الاجتماع لﻷطراف فرصة جديدة ﻹحراز التقدم. |
The Panel’s request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise the claim or to increase the amount of any claim element previously submitted. | UN | ولم يكن الغرض من طلب الفريق هو إتاحة فرصة أخرى للشركة لتعديل المطالبة أو لزيادة مبلغ أي عنصر مطالبة سبق تقديمه. |
The Ad Hoc Committee should be given a further opportunity to study the proposals submitted to the Working Group. | UN | وينبغي أن تتاح للجنة المخصصة فرصة أخرى لدراسة المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
a further opportunity for economic revival will come through reconstruction in Bosnia and Herzegovina, which will benefit Croatia. | UN | وستسنح فرصة أخرى ﻹحياء الاقتصاد عن طريق تعمير البوسنة والهرسك، الذي ستستفيد منه كرواتيا. |
In our opinion, the forthcoming intergovernmental negotiations present a further opportunity for Member States to advance this debate to a successful conclusion. | UN | ونرى أن المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تتيح فرصة أخرى أمام الدول الأعضاء لدفع هذا النقاش قدما لتكليله بالنجاح. |
That would be a further opportunity to bring to bear the Committee's views within the human rights treaty body system. | UN | وستكون هذه فرصة أخرى لجعل وجهات نظر اللجنة مؤثرة في منظومة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
I hope that Member States will have a further opportunity to discuss that important report of the Security Council, should that be necessary. | UN | ويحدوني الأمل أن تتاح فرصة أخرى للدول الأعضاء من أجل مناقشة ذلك التقرير الهام لمجلس الأمن، إذا لزم الأمر. |
However, because the changes are so substantive, in effect doubling the size of the bill, the Committee decided to allow a further opportunity for public submissions. | UN | غير أنه نظرا لكون التغييرات جوهرية بدرجة تضاعف معها حجم مشروع القانون، فإن اللجنة قررت إتاحة فرصة أخرى للإفادات العامة. |
The high-level dialogue to be held during the current session of the General Assembly will provide a further opportunity to make progress in this regard. | UN | وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري خلال الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة أخرى لإحراز تقدم بهذا الشأن. |
The draft guideline would give bona fide reserving States a further opportunity to reconsider their position. | UN | ومشروع هذا المبدأ التوجيهي سيعطي الدول المتحفظة بحسن نية فرصة أخرى لإعادة النظر في موقفها. |
It also noted that there would be a further opportunity for member States and international intergovernmental organizations to make presentations at the next workshop. | UN | كما أشار إلى أنه ستتاح للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية فرصة أخرى لتقديم عروض إيضاحية في حلقة العمل المقبلة. |
The celebration of the twentieth anniversary of the International Year of the Family would be a further opportunity to strengthen the role of the family in social development. | UN | وسيشكل إحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة فرصة أخرى لتعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية. |
International Women's Day will provide a further opportunity for the organization to highlight the Millennium Development Goals in relation to young women and children. | UN | وسيوفر اليوم الدولي للمرأة فرصة أخرى للمنظمة لتسليط الضوء على الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالشابات والأطفال. |
I have also declared Nepal eligible for support from the United Nations Peacebuilding Fund, which presents a further opportunity to mobilize resources for critical peace support tasks. | UN | وقد أعلنت أيضاً أن نيبال مؤهل للحصول على دعم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، مما يشكل فرصة إضافية لتعبئة الموارد للمهام الحاسمة لدعم السلام. |
The appointment of the new Director of the United Nations Staff College had provided a further opportunity to enhance cooperation in training activities. | UN | وتعيين مدير جديد لكلية موظفي الأمم المتحدة قد وفّر فرصة إضافية لتعزيز التعاون على صعيد الأنشطة التدريبية. |
Those meetings would provide a further opportunity to inform the Commission about the critical issues under those priority areas. | UN | وسيتيح هذان الاجتماعان فرصة إضافية لتعريف اللجنة بالقضايا الحساسة في إطار هذين المجالين من مجالات الأولوية. |
My delegation in particular saw in it a further opportunity to demonstrate the international solidarity that Africa needs for the promotion of a modern economy harnessed to the global economy. | UN | ووفد بلدي بوجه خاص وجد في هذه العملية فرصة جديدة ﻹبداء التضامن الدولي الذي تحتاجه افريقيا للنهوض باقتصاد حديث يواكب الاقتصاد الدولي. |