ويكيبيديا

    "a gender policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة جنسانية
        
    • سياسة للشؤون الجنسانية
        
    • للسياسات الجنسانية
        
    • سياسات جنسانية
        
    • سياسة عامة جنسانية
        
    • سياسة للمساواة بين الجنسين
        
    • سياسة لنوع الجنس
        
    Kazakhstan has implemented a gender policy concept since 2003. UN ونفذت كازاخستان مفهوم سياسة جنسانية منذ عام 2003.
    2010: 1 political party adopts a gender policy UN العدد في عام 2010: اعتماد حزب سياسي واحد سياسة جنسانية
    Target 2012: all 4 major political parties have a gender policy UN العدد المستهدف لعام 2012: اعتماد الأحزاب السياسية الكبرى جميعها وعددها 4 أحزاب سياسة جنسانية
    Djibouti is a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and plans are under way to place a gender focal point in each Ministry with a view to promoting the mainstreaming of a gender policy. UN وجيبوتي من الدول الموقعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويجري التخطيط لإنشاء مركز لتنسيق الشؤون الجنسانية في كل وزارة بغرض تعزيز تعميم سياسة للشؤون الجنسانية.
    a gender policy training workshop had been conducted to discuss the proposed Gender Policy paper, however, the policy paper is yet to be finalized. UN ونظمت حلقة عمل تدريبية للسياسات الجنسانية لمناقشة ورقة السياسات الجنسانية المقترحة، لكن لم توضع هذه الورقة في صيغتها النهائية بعد.
    To date, a Management Assessment Programme has been designed, and a gender policy and an improved fast track model for the deployment of staff have been issued. UN وقد صُمم حتى الآن برنامج لتقييم الإدارة، وصدرت سياسات جنسانية ونموذج محسن للمسار السريع لوزع الموظفين.
    As indicated in the 4th report, the Ministry of Defence has a gender policy with the following objectives and target figures: UN وكما جرت الإشارة في التقرير الرابع، لدى وزارة الدفاع سياسة جنسانية تنص على الأهداف التالية والأرقام المستهدفة:
    The programmes and standards provided for as part of a gender policy have not substantially altered women's situation of inequality and vulnerability. UN والبرامج والمعايير المنصوص عليها كجزء من سياسة جنسانية عامة لم تغيِّر جوهرياً عدم تساوي المرأة مع الرجل وضعفها.
    Nigerian Labour Congress has adopted a gender policy which is designed to guide and engender women's participation in the labour market UN اعتَمد مؤتمر العمل النيجيري سياسة جنسانية تهدف إلى توجيه وتنشيط مشاركة المرأة في سوق العمل.
    One of the major accomplishments of the NWC was the development of a gender policy which was subsequently approved by Cabinet in 2002. UN وكان أحد الإنجازات الرئيسية للهيئة النسائية الوطنية هو وضع سياسة جنسانية أقرها بعد ذلك مجلس الوزراء في عام 2002.
    The APF Forum Council also adopted a gender policy to ensure that a focus on the rights of women is integrated across its objectives and programmes. UN واعتمد مجلس منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضاً سياسة جنسانية لضمان إدماج التركيز على حقوق المرأة في أهدافه وبرامجه.
    There had been improvements in access to better sources of drinking water throughout the country, but a gender policy in water resource management was required to protect the rights of women and girls. UN وسُجِّل تحسن في إمكانية الحصول على مصادر المياه الصالحة للشرب في كافة أرجاء البلد، إلا أن هناك حاجة إلى وضع سياسة جنسانية في مجال إدارة الموارد المائية من أجل حماية حقوق النساء والفتيات.
    As current imbalances in society subjected women to social exclusion, the Government had implemented a gender policy to address inequality and had made deliberate efforts to appoint women to influential positions in government. UN وحيث أن التفاوتات الحالية في المجتمعات أخضعت المرأة للإبعاد الاجتماعي، فقد نفذت الحكومة سياسة جنسانية تتصدي لعدم المساواة وبذلت جهودا مخططة لتعيين نساء في المناصب المؤثرة في الحكومة.
    In 2013, the Government, with United Nations support, launched a gender policy for the Bureau that aims to enhance the participation of women and to raise awareness of equality between uniformed and non-uniformed correctional personnel. UN وفي عام 2013، أطلقت حكومة ليبريا، بدعم من الأمم المتحدة، سياسة جنسانية للمكتب تهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة والتوعية بقضية المساواة بين الأفراد العاملين في المؤسسات الإصلاحية بالزي الرسمي أو الزي المدني.
    Efforts include providing employment opportunities, safeguarding plans for indigenous communities and designing a gender policy to promote gender equality. UN وهي تبذل لهذه الغاية جهودا لتوفير فرص العمل، ووضع خطط لصون مجتمعات الشعوب الأصلية ووضع سياسة جنسانية تعزز المساواة بين الجنسين.
    16. The African Union Commission has developed a gender policy which calls for parity. UN 16 - ووضعت مفوضية الاتحاد الأفريقي سياسة جنسانية تدعو إلى التكافؤ، أي المناصفة.
    In the Khartoum region, the Mission held a series of workshops on strengthening women's political participation, while in Southern Sudan, technical expertise on the development of a gender policy was provided to the Government of Southern Sudan. UN وفي منطقة الخرطوم، عقدت البعثة مجموعة من حلقات العمل بشأن زيادة المشاركة السياسية للمرأة، وفي جنوب السودان، تم تزويد الحكومة بخبرات تقنية لوضع سياسة جنسانية.
    The top areas of activity were similar to 2012: training and capacity assessment, development, revision and implementation of a gender marker system and development of a gender policy. UN وكانت أبرز مجالات الأنشطة مماثلة لأنشطة عام 2012، وهي: التدريب وتقييم القدرات، ووضع نظام لمؤشر المساواة بين الجنسين وتنقيحه وتنفيذه، ووضع سياسة للشؤون الجنسانية.
    The ECOWAS Gender Centre put in place a gender policy strategic plan that will lead the institution's programme on gender. UN ووضع مركز الشؤون الجنسانية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خطة استراتيجية للسياسات الجنسانية سيُسترشد بها لوضع برنامج المؤسسة المتعلق بالشؤون الجنسانية.
    - advising the Government of the Kyrgyz Republic on the development of a gender policy and reducing poverty among women and mitigating their circumstances; UN - تقديم النصح إلى حكومة قيرغيزستان بشأن وضع سياسات جنسانية وتخفيض الفقر بين النساء وتحسين أحوالهن؛
    221. Agriculture: In 2003, a gender policy for the agricultural sector and an action plan for 2003-2010 were approved. UN 221- الزراعة: في عام 2003 ووفق على سياسة عامة جنسانية للقطاع الزراعي، وعلى خطة عمل للفترة 2003-2010.
    26. The most important result of Security Council resolution 1325 had been the creation of innovative synergies whereby the Government, peoples' representatives and civil society were working together on a gender policy for women's inclusion in the peacebuilding process. UN 26 - كانت أهم نتيجة لقرار مجلس الأمن 1325 خلق أوجه تآزر مبتكرة تعمل من خلالها الحكومة وممثلو الشعب والمجتمع المدني معاً على وضع سياسة للمساواة بين الجنسين ولإدماج المرأة في عملية بناء السلام.
    These two Secretariats are responsible for the articulation of policies with other ministries in order to reduce inequality and discrimination by integrating a gender policy, which addresses a long-standing demand of the women's movement in Brazil. UN وهاتان الأمانتان مسؤولتان عن التنسيق مع الوزارات الأخرى من أجل وضع سياسات تستهدف تخفيض التباين والتمييز عن طريق إدماج سياسة لنوع الجنس تلبي مطلبا طال أمده من جانب الحركة النسائية في البرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد