ويكيبيديا

    "a gender-sensitive approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج يراعي نوع الجنس
        
    • نهج يراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • نهج يراعي المنظور الجنساني
        
    • نهج يراعي الفوارق الجنسانية
        
    • نهجا يراعي المنظور الجنساني
        
    • نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في
        
    • نهج يراعي الجانب الجنساني
        
    • نهج يراعي الفروق بين الجنسين
        
    • نهجاً يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • نهجاً يراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • بنهج يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • اتباع نهج جنساني
        
    • اتباع نهج يراعي
        
    • نهج يراعي مسائل الجنسين
        
    Moreover, the Committee recommends that the State party use a gender-sensitive approach with respect to all poverty alleviation programmes and strategies and take into account the particular needs of women belonging to vulnerable groups. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتباع نهج يراعي نوع الجنس فيما يتعلق ببرامج واستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر، وبمراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء اللواتي ينتمين إلى الفئات الضعيفة.
    States should adopt a gender-sensitive approach to ensuring the rights of the relatives. UN ويتعين على الدول اعتماد نهج يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان حقوق الأقارب.
    " 10. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; UN " 10 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    76. a gender-sensitive approach was necessary to the achievement of all the millennium development goals, which were mutually reinforcing. UN 76 - وأضافت قائلة إنه يلزم اتباع نهج يراعي الفوارق الجنسانية من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، التي يعزز بعضها البعض.
    It also recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تدمج بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    The Committee recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتوصي اللجنة بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    Several States register their intention to incorporate a gender-sensitive approach in reporting under human rights treaties generally. UN وتعرب دول كثيرة عن نيتها إدراج نهج يراعي نوع الجنس في تقاريرها المقدمة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان عموما.
    Promote a gender-sensitive approach in data collection and mounting of cases on gender-based violence. UN تعزيز نهج يراعي نوع الجنس في جميع البيانات وإعداد قضايا العنف الجنساني.
    States should ensure that a gender-sensitive approach is taken when formulating and implementing such policies. UN وينبغي أن تحرص الدول على اتباع نهج يراعي نوع الجنس لدى صوغ هذه السياسات وتنفيذها.
    States should adopt a gender-sensitive approach to ensuring the rights of relatives. UN ويتعين على الدول اعتماد نهج يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان حقوق الأقارب.
    Acknowledging the specific risks faced by women journalists in the exercise of their work, and underlining, in this context, the importance of taking a gender-sensitive approach when considering measures to address the safety of journalists, UN وإذ تعترف بالمخاطر الخاصة التي تواجه الصحفيات في سياق ممارستهن لعملهن، وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين عند النظر في التدابير اللازمة لتعزيز سلامة الصحفيين،
    Acknowledging the specific risks faced by women journalists in the exercise of their work, and underlining, in this context, the importance of taking a gender-sensitive approach when considering measures to address the safety of journalists, UN وإذ تعترف بالمخاطر الخاصة التي تواجه الصحفيات في سياق ممارستهن لعملهن، وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين عند النظر في التدابير اللازمة لتعزيز سلامة الصحفيين،
    9. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to violence against women and girls; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    Stressing the importance of the treatment of prisoners in the overall prison reform movement, she referred to the specific situation of women prisoners and to the need to mainstream a gender-sensitive approach into correctional management guidelines and best practices. UN وفي معرض تشديدها على أهمية معاملة السجناء في إطار حركة الإصلاح الشامل للسجون، أشارت إلى الحالة الخاصة للسجينات وإلى ضرورة إدماج نهج يراعي المنظور الجنساني في المبادئ التوجيهية والممارسات الفضلى لإدارة المرافق الإصلاحية.
    9. Also calls upon all States to adopt a gender-sensitive approach in the fight against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, paying special attention to gender-based violence; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف على أساس نوع الجنس؛
    (c) Strengthen its efforts to implement a gender-sensitive approach for the training of those involved in the custody, interrogation or treatment of women subjected to any form of arrest, detention or imprisonment; UN (ج) تكثيف جهودها من أجل تطبيق نهج يراعي الفوارق الجنسانية لدى تدريب الأشخاص الذين يتولون حبس أو استجواب أو معاملة النساء اللواتي يخضعن لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن؛
    It recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي كذلك بأن تدمج الدولة الطرف بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    The Committee recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتوصي اللجنة بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    a gender-sensitive approach should be applied at every stage of the asylum process. UN وينبغي تطبيق نهج يراعي الجانب الجنساني في كل مرحلة من مراحل عملية اللجوء.
    a gender-sensitive approach to HIV prevention is one of UNFPA's main priorities. UN ويعد اتباع نهج يراعي الفروق بين الجنسين في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أحد أهم أولويات الصندوق.
    However, when States adopt a gender-sensitive approach to water delivery and management, the situation for women can change dramatically, and for the better. UN ولذلك، يمكن للدول أن تغير وضع المرأة تغييراً كبيراً إلى الأفضل عندما تعتمد نهجاً يراعي الاعتبارات الجنسانية في إيصال المياه وإدارتها().
    States should adopt a gender-sensitive approach to ensuring the rights of relatives. UN وينبغي أن تعتمد الدول نهجاً يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان حقوق الأقارب.
    In the context of water, sanitation and the right to health, it is extremely important that States, international organizations and others adopt a gender-sensitive approach to all relevant policymaking; UN من الأمور البالغة الأهمية، في سياق الماء ومرافق الصرف الصحي والحق في الصحة، أن تأخذ الدول والمنظمات الدولية وغيرها بنهج يراعي الاعتبارات الجنسانية في تقرير جميع السياسات ذات الصلة؛
    Acknowledging the specific risks faced by women journalists in the exercise of their work, and underlining, in this context, the importance of taking a gender-sensitive approach when considering measures to address the safety of journalists, UN وإذ يدرك المخاطر الخاصة التي تواجهها الصحفيات في ممارسة عملهن، وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية اتباع نهج جنساني عند النظر في اتخاذ التدابير لضمان سلامة الصحفيين،
    698. In addition to these specific follow-up activities, the Economic and Social Council has increasingly endeavoured to apply a gender-sensitive approach in its sectoral work, both institutionally and programmatically. UN 698 - وبالإضافة إلى أنشطة المتابعة الخاصة هذه، يسعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستمرار إلى اتباع نهج يراعي مسائل الجنسين في عمله القطاعي على الصعيدين المؤسسي والبرنامجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد