ويكيبيديا

    "a general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صادر عن الجمعية العامة
        
    • جمعية عامة
        
    • من الجمعية العامة
        
    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • يصدر عن الجمعية العامة
        
    • تتخذه الجمعية العامة
        
    • تصدره الجمعية العامة
        
    • بجمعية عامة
        
    • تابعة للجمعية العامة
        
    • جمعية عمومية
        
    • إصدار الجمعية العامة
        
    • تابع للجمعية العامة
        
    • وثيقة من وثائق الجمعية العامة
        
    Mention has also been made of upgrading the Commission to a sustainable development council, which could be achieved through a General Assembly resolution. UN كما ذُكرت إمكانية رفع مستوى اللجنة إلى مجلس للتنمية المستدامة، وهو أمر بالإمكان تحقيقه بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    As to the final form to be taken by the draft articles, we favour that of a General Assembly resolution or declaration, rather than a convention. UN فيما يتعلق بالشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد، نفضل أن يكون في صورة قرار أو إعلان صادر عن الجمعية العامة بدلا من اتفاقية.
    Governed by a General Assembly which convenes annually, the Federation of National Representations of the Experiment in International Living is registered in Switzerland. UN ومنظمة تجربة الحياة الدولية التي تديرها جمعية عامة تجتمع سنويا مسجلة في سويسرا.
    The Federation should have a General Assembly and a Council and should have regional conferences as appropriate. UN ويجب أن يكون للاتحاد جمعية عامة ومجلس وأن يعقد مؤتمرات إقليمية حسب الاقتضاء.
    Member States will need to negotiate a resolution to address the recommendations requiring a General Assembly mandate. UN وستحتاج الدول الأعضاء إلى التفاوض على قرار لتنفيذ التوصيات التي تتطلب تكليفا من الجمعية العامة.
    a General Assembly decision on a strategy is critical. UN ويكتسي اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن استراتيجية الخطة أهمية كبيرة.
    It endorsed the content of the draft articles and supported the idea of presenting the results of the Commission’s work in the form of a General Assembly declaration. UN وقال إن وفده يوافق على محتوى المشروع ويؤيد فكرة إعطاء حصيلة أعمال اللجنة شكل إعلان يصدر عن الجمعية العامة.
    It was also noted that, if a set of principles was the preferred option, it was necessary to cast them as such; a General Assembly resolution should not contain a convention in disguise. UN ولوحظ أيضا أنه في حال كان وضع مجموعة مبادئ هو الخيار المفضَّل، فمن الضروري صوغها بوصفها كذلك؛ إذ لا ينبغي لقرار صادر عن الجمعية العامة أن يتضمن ما يشبه الاتفاقية.
    The latter includes all reports to the International Law Commission in accordance with a General Assembly resolution. UN أما الفئة الثانية فتشمل جميع تقارير لجنة القانون الدولي المقدمة وفقا لقرار صادر عن الجمعية العامة.
    The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يوجد حالياً قرار صادر عن الجمعية العامة يعفي موظفي اللغات من شرط الانتقال لمدة خمس سنوات.
    He was informed that reference was being made to a General Assembly resolution on the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأبلغ بأن اﻷمر يتعلق بقرار صادر عن الجمعية العامة بشأن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    The organizational structure of the decentralized offices, each of which has a General Assembly and standing committees, mirrors that of the central office. UN ويماثل الهيكل التنظيمي للمكاتب اللامركزية هيكل المكتب المركزي، إذ يتألف من جمعية عامة ولجان دائمة.
    The Bureau was not a General Assembly in miniature; its purpose was to facilitate the work of the Committee and not to become involved in the debate on substantive issues. UN فالمكتب ليس جمعية عامة مصغرة؛ بل مهمته هي تيسير أعمال اللجنة لا الدخول في مناقشات جوهرية.
    But what do we see? We see a General Assembly that is emasculated, because there are no teeth behind its legislative decisions. UN ولكن ماذا نرى؟ نرى جمعية عامة مهيضة الجناح، لعدم وجود سلطة تساند مقرراتها التشريعية.
    This proposal was drawn up pursuant to a General Assembly recommendation. UN وقد قدم هذا المقترح بناء على توصية من الجمعية العامة.
    His Government would welcome the adoption of the draft articles in the form of a General Assembly declaration. UN وسترحب حكومته باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان صادر من الجمعية العامة.
    The adoption of a General Assembly resolution would help guide and inspire the organizations around the world that made use of volunteers. UN وقالت إن اعتماد قرار من الجمعية العامة سوف يساعد على توجيه وإلهام المنظمات حول العالم التي تستعمل خدمات المتطوعين.
    The Russian Federation supported the approval of a General Assembly resolution on that issue, with a view to solving those problems. UN ويؤيد الاتحاد الروسي اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن يتجه صوب حل هذه المشاكل.
    However, it is not clear whether a General Assembly request is needed. UN بيد أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب يصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Others asserted that any new aid modalities should be implemented within the framework of a General Assembly resolution and subject to the prescriptions of the triennial comprehensive policy review. UN وأكد آخرون أن أي أساليب جديدة لتوفير المعونة ينبغي اعتمادها في إطار قرار تتخذه الجمعية العامة رهنا بمتطلبات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    In the case of a positive decision, to include this motion in a General Assembly resolution. UN وفي حالة اتخاذ قرار إيجابي، يصار إلى إدراج هذا الاقتراح في قرار تصدره الجمعية العامة.
    The aim is to promote a General Assembly that is more effective, efficient and relevant. UN والهدف هو النهوض بجمعية عامة أكثر فعالية وكفاءة وأهمية.
    Secondly, a General Assembly monitoring and implementation mechanism could be established to review and advise on the implementation of various decisions and recommendations adopted by the Assembly. UN ثانياً، يمكن إنشاء آلية للرصد والتنفيذ تابعة للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ مختلف القرارات والتوصيات التي تعتمدها الجمعية، وتقديم المشورة بهذا الشأن.
    Following the congress, the ex-Séléka established its military headquarters in Bambari and created a Committee for Political Coordination, tasked with the organization of a General Assembly to elect a Political Bureau. UN وفي أعقاب هذا المؤتمر، أقام ائتلاف سيليكا السابق مقر قيادته العسكرية في بمباري وأنشأ لجنة للتنسيق السياسي كلفها بتنظيم جمعية عمومية لانتخاب مكتب سياسي.
    The idea of a General Assembly statement was one suggestion. UN وفكرة إصدار الجمعية العامة بيانا في هذا الشأن هي إحدى الاقتراحات.
    We propose that a General Assembly working group be established to make recommendations on all aspects of the Security Council's reform. UN وإننا نقترح إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة ليقدم توصيات بشأن جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as a General Assembly document under agenda item 53. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 53 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد