Come on, do you think that a German court will begrudge you a warrantless wiretap urgently needed | Open Subtitles | هيا، هل تعتقد أن محكمة ألمانية سوف تحسدني لك عملية تنصت بدون اذن حاجة ماسة |
a German court ruled that DDoS attacks could, depending on the purpose of the attack, be considered a legitimate form of protest, and not a crime. | UN | وحكمت محكمة ألمانية بأنه يمكن اعتبار الهجمات في شكل حجب الخدمة الموزعة، توقفاً على الغرض المراد تحقيقه من الهجوم، شكلاً مشروعاً للاحتجاج، لا جريمة. |
a German court permitted prosecution of an Australian resident for posting illegal content outside Germany that was accessible by Internet users within Germany. | UN | وسمحت محكمة ألمانية بمقاضاة شخص مقيم في استراليا لعرضه محتوى غير مشروع خارج ألمانيا يستطيع أن يحصل عليه مستخدمو الإنترنت داخل ألمانيا. |
As suspension of the application of the Agreement had direct consequences for private importers of goods from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia to the European Community, a German court referred several preliminary questions to the European Court of Justice. | UN | ولما كان تعليق تطبيق الاتفاق يجرّ عواقب مباشرة على المورّدين الخاصين للبضائع من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية إلى الجماعة الأوروبية، أحالت محكمة ألمانية عدة مسائل أولية إلى محكمة العدل الأوروبية. |
Consequently, a German court could not have jurisdiction to hear the set-off claim. | UN | ونتيجة لذلك لا يمكن أن يكون لمحكمة ألمانية اختصاص للنظر في المطالبة بالمقاصة. |
69. The Special Rapporteur was recently informed that two German mercenaries who had fought in Bosnia and Herzegovina in 1993 with the Bosnian-Croat forces, had been sentenced to life imprisonment by a German court in the city of Memmingen, presided over by Judge Manfred Worm. | UN | ٩٦- وأحيط المقرر الخاص علما مؤخرا بأن اثنين من المرتزقة اﻷلمان، كانا قد شاركا في القتال في البوسنة والهرسك عام ٣٩٩١ مع القوات البوسنية - الكرواتية، قد حكمت عليهما بالسجن مدى الحياة محكمة ألمانية في مدينة ممنغن يرأسها القاضي مانفرد وورم. |
This can be demonstrated by a case heard in 2007, in which a German court passed sentence on two police officers, who in a child abduction case, had threatened the kidnapper while in police custody with ill-treatment in order to learn the whereabouts of the kidnapped child, as the police believed it still possible for the child to be found alive. | UN | ومن الأدلة على ذلك محاكمةٌ جرت في عام 2007 أصدرت فيها محكمة ألمانية عقوبة على ضابطي شرطة في سياق قضية اختطاف طفل، حيث هدد الضابطان الخاطف أثناء احتجازه بإساءة معاملته بغية الحصول على معلومات حول مكان وجود الطفل المخطوف، إذ كانت الشرطة تعتقد بإمكانية العثور عليه حياً. |
7.4 As to the complainant's allegations that she was granted refugee status and that article 33 of the Refugees Convention should have been applied in her case, the State party notes that she was recognized as a refugee by a German court in 1999. | UN | 7-4 أما فيما يتعلق بادعاءات صاحبة الشكوى بأنها حصلت على مركز اللاجئ وأنه كان ينبغي تطبيق المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في قضيتها، تفيد الدولة الطرف بأن محكمة ألمانية هي التي اعترفت بها كلاجئة في عام 1999. |
7.4 As to the complainant's allegations that she was granted refugee status and that article 33 of the Refugees Convention should have been applied in her case, the State party notes that she was recognized as a refugee by a German court in 1999. | UN | 7-4 أما فيما يتعلق بادعاءات صاحبة الشكوى بأنها حصلت على مركز اللاجئ وأنه كان ينبغي تطبيق المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في قضيتها، تفيد الدولة الطرف بأن محكمة ألمانية هي التي اعترفت بها كلاجئة في عام 1999. |
This is a German court of law! | Open Subtitles | ـ هذه محكمة ألمانية! ـ محتال... |
For example, Germany has the capacity to prosecute the authors of extremist messages under the Penal Code. a German court has already convicted members of the Islamic Movement of Uzbekistan and Al-Qaida in Iraq who circulated pictures and films on the Internet as an incitement to terrorism. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى ألمانيا القدرة على مقاضاة أصحاب الرسائل المتطرفة بموجب قانون العقوبات()، وقد أدانت محكمة ألمانية بالفعل أعضاء في الحركة الإسلامية لأوزبكستان وتنظيم القاعدة في العراق نشروا صورا وأفلاما على شبكة الإنترنت، معتبرة ذلك تحريضا على الإرهاب(). |
Civil servants are released from service by law if they are sentenced by a German court of ordinary jurisdiction with final and binding effect to a custodial sentence of at least 12 months (section 41 (1) of the Act on Federal Civil Servants (Bundesbeamtengesetz, BBG), section 24 (1) of the Civil Servant Status Act Beamtenstatusgesetz, BeamtStG)). | UN | ويُسرح الموظفون المدنيون من الخدمة بموجب القانون إذا أصدرت في حقهم محكمة ألمانية ذات اختصاص عادي حكماً نهائياً وملزماً بالسجن لمدة لا تقل عن اثنى عشر شهراً (الفرع 41(1) من قانون الموظفين المدنيين الاتحاديين (Bundesbeamtengesetz)، والفرع 24(1) من قانون وضع الخدمة المدنية (Beamtenstatusgesetz)). |
Notwithstanding article 6, however, a German court interpreted a trade term set out in a French seller's general business conditions in accordance with German law because the seller had used a clause common in German commerce, drafted in the German language, and the buyer was German. | UN | بيد أنه على الرغم من حكم المادة 6، فسّرت محكمة ألمانية شرط تبادل محدد في الشروط التجارية العامة لبائع فرنسي، وفقا للقانون الألماني لأن البائع استخدم شرطا شائعا في التجارة الألمانية ومصوغا باللغة الألمانية وكان المشتري ألمانيا.() |
Europe has become too interwoven in myriad ways – not just in purely financial and economic terms, but also psychologically. It must have come as a surprise to many that it was a German court, not a French one, that banned Uber, the mobile app that is revolutionizing the taxi business. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، لن يكون من الممكن تصميم هذا العقد الاجتماعي الجديد لكل دولة على حِدة. فقد أصبحت أوروبا شديدة التشابك بطرق لا حصر لها ــ ليس فقط من الناحية المالية والاقتصادية المحضة، بل وأيضاً على المستوى السيكولوجي. ولابد أنها كانت مفاجأة لكثيرين أن يصدر قرار حظر خدمة أوبر، التطبيق المحمول الذي أحدث ثورة في إدارة سيارات الأجرة، عن محكمة ألمانية وليست فرنسية. |
127. In terms of disciplinary consequences, civil servants are released from service by law if they are sentenced by a German court of ordinary jurisdiction with final and binding effect to a term of imprisonment of at least 12 months for an intentional offence (section 41 (1) of the Act on Federal Civil Servants (Bundesbeamtengesetz, BBG), section 24 (1) of the Civil Servant Status Act (Beamtenstatusgesetz, BeamtStG)). | UN | 127- وفيما يخص الآثار التأديبية، يُسرَّح الموظفون المدنيون من الخدمة بموجب القانون إذا أصدرت في حقهم محكمة ألمانية باختصاص عادي حكماً نهائياً وملزماً بالسجن لمدة لا تقل عن اثنى عشر شهراً نظير ارتكاب جريمة عمدية (الفرع 41(1) من قانون الموظفين المدنيين الاتحاديين (Bundesbeamtengesetz)، والفرع 24(1) من قانون وضع الخدمة المدنية (Beamtenstatusgesetz)). |
The court reasoned that the purpose of a declaration of enforceability was, inter alia, the extinction of the possibility to demand the setting aside of the award once the award had been declared enforceable by a German court (cf. § 1059 para. 3, 4th sentence ZPO) (compare MAL 34(3)). | UN | وكان السبب الذي أبدته المحكمة هو أن الغرض من اعلان القابلية للإنفاذ هو، في جملة أمور، القضاء على إمكانية طلب إبطال القرار بعد أن تعلن محكمة ألمانية أن القرار قابل للإنفاذ (قارن الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من المادة 1059 من مدونة الاجراءات المدنية الألمانية) (قارن المادة 34 (3) من القانون النموذجي للتحكيم). |
Oh, how does a German court produce an arrest warrant that fast? | Open Subtitles | كيف يمكن لمحكمة ألمانية إصدار مذكرة اعتقال بهذه السرعة؟ |