ويكيبيديا

    "a global centre" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركزا عالميا
        
    • مركز عالمي
        
    • مركزاً عالمياً
        
    • كمركز عالمي
        
    The Middle East was once a global centre of innovation and progress, a fount of civility and wisdom. UN لقد كان الشرق الأوسط مرة مركزا عالميا للابتكار والتقدم وينبوعا للمدنية والحكمة.
    It is evident that, in order to be a global centre for interaction and debate, the United Nations needs reforms. UN ومن الجلي أن الأمم المتحدة تحتاج إلى إصلاحات، كيما تصبح مركزا عالميا للتفاعل والحوار.
    As a global centre for innovative thinking and consensus-building, the United Nations should make maximum use of its analytical capacities to identify common problems and recommend solutions. UN وينبغي أن تستغل اﻷمم المتحدة قدراتها التحليلية إلى أقصى حد، بوصفها مركزا عالميا للفكر اﻹبداعي ولتحقيق التوافق في اﻵراء، لتحديد المشاكل المشتركة والتوصية بالحلول.
    The Australian Government has decided to establish a global centre to drive the demonstration and commercialization of carbon capture and storage technologies. UN وقررت أستراليا إنشاء مركز عالمي للدفع بعجلة البيان العملي والاستغلال التجاري لتكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه.
    It was to further that objective that Canada also partnered with the Aga Khan Development Network to establish a global centre for Pluralism. UN وتعزيزا لذلك الهدف دخلت كندا في شراكة مع شبكة أغا خان للتنمية لإقامة مركز عالمي للتعددية.
    As a global centre for innovative thinking and consensus-building, the United Nations should make maximum use of its analytical capacities to identify common problems and recommend solutions. UN ينبغي أن تستغل الأمم المتحدة قدراتها التحليلية إلى أقصى حد، بوصفها مركزاً عالمياً للفكر الإبداعي ولتحقيق التوافق في الآراء، لتحديد المشاكل المشتركة والتوصية بالحلول().
    The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. UN وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة.
    This confirms the viability of the United Nations Office at Nairobi as an important venue and a global centre for international conferences and programmes for the United Nations, as well as for other governmental bodies. UN ويؤكد هذا جدوى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بوصفه مركزا عالميا ومكانا هاما للتلاقي للمؤتمرات الدولية ولبرامج الأمم المتحدة وكذلك لهيئات حكومية أخرى.
    Accordingly, an essential task of the subprogramme will be to sustain the function of the United Nations as a global centre for data on international trade. UN وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    Accordingly, an essential task of the subprogramme will be to sustain the function of the United Nations as a global centre for data on international trade. UN وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    51. In 1991, the then-Executive Director announced his vision of the Programme becoming a global centre of excellence in all aspects of international drug control. UN ٥١ - في عام ١٩٩١، أعلن المدير التنفيذي عندئذ عن حلمه في أن يصبح البرنامج مركزا عالميا للاميتاز من جميع جوانب المراقبة الدولية للمخدرات.
    As a global centre of expertise in drug control, UNDCP was invited to assist Governments in designing national drug control policies with an appropriate balance of drug demand and supply reduction. UN 107- ودعي اليوندسيب، بصفته مركزا عالميا للخبرة الفنية في مجال مكافحة المخدرات، الى مساعدة الحكومات على وضع سياسات وطنية لمكافحة المخدرات مع اقامة التوازن المناسب بين خفض الطلب على المخدرات وعرضها.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would recognize the need to further define the role of the United Nations as a global centre of excellence in the field of public administration and development and to optimize this role to make it more responsive to emerging public management issues relating to sustainable development. UN وبمقتضى مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالحاجة إلى مزيد من تحديد دور اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا من مراكز الخبرة الرفيعة في ميدان اﻹدارة العامة والتنمية وإلى الارتقاء بهذا الدور لجعله أكثر استجابة لما يبرز من مسائل اﻹدارة العامة التي تتصل بالتنمية المستدامة.
    44. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) played a vital role as a global centre of expertise, and should be provided with additional funds. UN ٤٤ - ومضى يقول إن برنامج اﻷمم المتحدة للمرقبة الدولية للمخدرات يقوم بدور حيوي بوصفه مركزا عالميا للخبرة وينبغي أن توفر له أموال إضافية.
    It is unquestionable that the United Nations plays the role of a global centre for the promotion of the rule of law, in accordance with its Charter. UN ومما لا شك فيه أن الأمم المتحدة تضطلع بدور مركز عالمي لتعزيز سيادة القانون بما يتماشى مع ميثاقها.
    India has made good progress in setting up a global centre for Nuclear Energy Partnership, which will cooperate with the International Atomic Energy Agency and other foreign partners. UN ولقد حققت الهند تقدما لا بأس به في إقامة مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.
    India is setting up a global centre for nuclear energy partnership that will cooperate with IAEA and other foreign partners. UN وتعكف الهند حاليا على إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيعمل بالتعاون مع الوكالة الدولية وغيرها من الشركاء الأجانب.
    Participants in the Committee discussed strategies to strengthen international cooperation in coordination with the private sector, academia and Governments and adopted an action plan for the creation of a global centre for urban sanitation. UN وناقش المشاركون في اللجنة استراتيجيات تعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع القطاع الخاص والدوائر الأكاديمية والحكومات واعتماد خطة عمل لإنشاء مركز عالمي للمرافق الصحية الحضرية.
    I might add that Professor Evans has been in Geneva today discussing plans for a global centre for non-proliferation and disarmament, which is mentioned in the communiqué. UN وأود أن أضيف أن البروفيسور إيفانز كان في جنيف اليوم ليناقش خطط إنشاء مركز عالمي يُعنى بعدم الانتشار ونزع السلاح، كما ذكر البلاغ.
    From this standpoint, Egypt supports initiatives aimed at enhancing implementation of the Strategy, including integration of the initiative of His Majesty the King of Saudi Arabia to establish a global centre for countering terrorism. UN ومن هذا المنطلق تؤيد مصر المبادرات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك إدماج مبادرة جلالة ملك المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب.
    The Secretary-General, who would like to see the United Nations reassert itself " as a significant and independent player on the field of economic and social policies " , recommended that as " a global centre for innovative thinking and consensus-building, the United Nations should make maximum use of its analytical capacities to identify common problems and recommend solutions " . UN 3- أما الأمين العام الذي يود أن يرى الأمم المتحدة تؤكد ذاتها من جديد " كفاعل بارز ومستقل في مجال السياسات الاقتصادية والاجتماعية " () فقد أوصى الأمم المتحدة " باعتبارها مركزاً عالمياً للتفكير المبتكر ولإقامة توافق في الآراء أن تستفيد استفادة قصوى من قدراتها التحليلية في تحديد المشاكل المشتركة والتوصية بحلول لها " ().
    With the support of the Global Programme and the Government of Brazil, the IPC-IG has positioned itself as a global centre for policy dialogue and learning on poverty reduction and inclusive growth for the Global South. UN وبدعم من البرنامج العالمي وحكومة البرازيل، طرح المركز نفسه كمركز عالمي للحوار بشأن السياسات والتعلم فيما يتعلق بالحد من الفقر والنمو الشامل لبلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد