ويكيبيديا

    "a global instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صك عالمي
        
    • صكاً عالمياً
        
    • أداة عالمية
        
    We have a global instrument readily available for that purpose, yet we keep arriving at the same conclusion: we need a United Nations with greater capacity and better performance. UN ولدينا صك عالمي متوفر بالفعل من أجل ذلك الغرض، ولكننا نعاود التوصل إلى الخلاصة ذاتها وهي أننا نحتاج إلى أمم متحدة لها قدرة أكبر وأداء أفضل.
    Second, the Year did not result in a global instrument setting standards and incorporating a plan of action. UN وثانيا، لم تسفر السنة عن صك عالمي يُحدد المعايير ويشتمل على خطة عمل.
    For a global instrument, a number of amendments would be required. UN ولكي تُتَّبع هذه العملية في إطار صك عالمي لا بد من إدخال عدد من التعديلات عليها.
    The United Nations could develop a global instrument for the clean-up of closed and abandoned mines and uranium waste. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضع صكاً عالمياً لتنظيف المناجم المغلقة والمهجورة ونفايات اليورانيوم.
    The Register is a global instrument that provides for the involvement of participating States on a voluntary and non-discriminatory basis. UN والسجل أداة عالمية تتيح انخراط الدول المشاركة على أساس طوعي وغير تمييزي.
    Many also agreed on the desirability of a global instrument to promote international standards of responsibility in this trade. UN واتفق عدد كبير من المشاركين أيضا على استصواب وجود صك عالمي لتعزيز معايير المسؤولية الدولية في هذه التجارة.
    We therefore consider the idea as an interim step, pending the conclusion of a global instrument that would offer a comprehensive security assurance. UN ولذلك فإننا نعتبر هذه الفكرة خطوة مؤقتة ريثما يبرم صك عالمي يتيح ضمانة أمنية شاملة.
    The Committee feels that a global instrument or other formalized arrangement in the field of water is needed as an integral component in efforts to achieve sustainable development, including the eradication of poverty. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة الى وضع صك عالمي أو ترتيب رسمي آخر في ميدان المياه كعنصر لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    This could be achieved through a global instrument implementing principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and through the reform of the governance of existing bodies. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال صك عالمي لتنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومن خلال إصلاح الحوكمة في الهيئات القائمة.
    This could be done for example through a global instrument implementing Principle 10 of the Rio Convention and through better access to justice for civil society stakeholders in national legal systems. UN ويمكن أن يتم ذلك على سبيل المثال من خلال صك عالمي ينفذ المبدأ العاشر من اتفاقية ريو ومن خلال وصول أصحاب المصلحة من المجتمع المدني للعدالة بشكل أفضل في النظم القانونية الوطنية.
    This could be achieved through a global instrument implementing principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and through the reform of the governance of existing bodies. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال صك عالمي لتنفيذ المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ومن خلال إصلاح الحوكمة في الهيئات القائمة.
    New Zealand strongly supports the development of a global instrument that establishes robust and transparent norms in tackling the illicit and poorly regulated trade in conventional weapons. UN وتؤيد نيوزيلندا بشدة وضع صك عالمي ينشئ قواعد فعالة وشفافة لمعالجة الاتجار غير المشروع والسيئ التنظيم بالأسلحة التقليدية.
    We also fully support efforts to negotiate a global instrument to trace and monitor the illicit trade in small arms and light weapons. UN كما أننا نؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذل للتفاوض على إبرام صك عالمي لتعقب ورصد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The United Nations needed a global instrument containing a compendium of principles and criteria relevant to its activities in the field of preventing and settling conflicts both between and within States. UN وإن اﻷمم المتحدة تحتاج إلى صك عالمي يتضمن مجموعة مبادئ ومعايير متصلة بأنشطتها في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها سواء بين الدول أو داخلها.
    If there was no clear progress towards " global zero " , it would explore with others the feasibility of a global instrument to ban nuclear weapons. UN وإذا لم يحرز تقدم واضح صوب " الصفر الشامل " ، فستدرسان مع جهات أخرى إمكانية تنفيذ صك عالمي لحظر الأسلحة النووية.
    If there was no clear progress towards " global zero " , it would explore with others the feasibility of a global instrument to ban nuclear weapons. UN وإذا لم يحرز تقدم واضح صوب " الصفر الشامل " ، فستدرسان مع جهات أخرى إمكانية تنفيذ صك عالمي لحظر الأسلحة النووية.
    The aim was to conclude a global instrument capable of filling the gaps in the existing legal framework, and one which could be transposed to the national legal system of every Member State. UN وأن الهدف من هذا الأمر هو إبرام صك عالمي قادر على سد الثغرات الموجودة في الإطار القانوني القائم، ويمكن نقله إلى النظام القانوني الوطني لكل دولة عضو.
    There was a relatively narrow window of time left in which to prove to the world that the committee could produce a global instrument able to protect the world's citizens. UN وقال إن الوقت المتبقي الآن ضيق نسبياً لكي تثبت اللجنة للعالم أن بمقدورها أن تنجز صكاً عالمياً قادراً على حماية مواطني العالم.
    Noting with concern the emergence, in the past decade, of new forms and dimensions of transnational organized crime, as already noted by the Conference in its decision 4/2, in which it was emphasized that the Convention, as a global instrument with wide adherence, offered the broadest scope of cooperation to address existing and emerging forms of transnational organized crime, UN وإذ يلاحظ مع القلق ظهور أشكال وأبعاد جديدة للجريمة المنظّمة عبر الوطنية في العقد الأخير، مثلما أشار إليه المؤتمر في مقرّره 4/2، الذي أكّد فيه أن الاتفاقية، باعتبارها صكاً عالمياً معمولاً به على نطاق واسع، توفّر أوسع مجال للتعاون على التصدي للأشكال القائمة والمستجدّة من الجريمة المنظّمة عبر الوطنية،
    The Register was established as a global instrument for transparency and confidence-building. UN وقد أُنشئ السجل باعتباره أداة عالمية للشفافية وبناء الثقة.
    The establishment of the United Nations Register of Conventional Arms had provided a global instrument for promoting greater transparency in conventional arms transfers. UN ولقد أتاح إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة عالمية لتعزيز زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد