It was emphasized that countering discrimination is a global issue that needs to be tackled by joint efforts. | UN | وتم التشديد على أن التصدي للتمييز قضية عالمية ولا بد من معالجتها من خلال الجهود المشتركة. |
It has become a global issue due to its extensive spread to countless communities around the world. | UN | وهي قد أصبحت قضية عالمية بسبب انتشارها الواسع في مجتمعات لا حصر لها حول العالم. |
The issue of keeping productive land has become a global issue | UN | جيم - مسألة الحفاظ على الأراضي المنتجة أصبحت قضية عالمية |
His delegation believed that nuclear non-proliferation was a global issue which could only be dealt with effectively on a global basis. | UN | ويعتقد وفده بأن عدم الانتشار النووي إنما هو مسألة عالمية لا يمكن تناولها بشكل فعال إلا على أساس عالمي. |
We believe that is a global issue which needs to be addressed effectively. | UN | ونؤمن بأن تلك مسألة عالمية لا بد من تناولها بفعالية. |
It is important to recognize that malaria is a global issue. | UN | ومن المهم التسليم بأن الملاريا مشكلة عالمية. |
Climate change is a global issue and demands the full participation of all. | UN | وتغير المناخ قضية عالمية وتتطلب المشاركة الكاملة من الجميع. |
The resulting ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. | UN | ومن شأن الطلب الناجم المتزايد باستمرار على الموارد أن يجعل إدارة النفايات قضية عالمية. |
This is a global issue, an issue of nationhood, and an issue of independence. | UN | وهذه قضية عالمية وقضية بناء دولة وقضية استقلال. |
The intention had been to tackle a global issue through collective effort. | UN | وما كان القصد إلا إلى معالجة قضية عالمية عن طريق الجهد الجماعي. |
Each is a global issue affecting -- albeit in different ways and to varying degrees -- all regions of the world. | UN | فكل واحدة من هذه القضايا قضية عالمية تهم جميع مناطق العالم وإن كان ذلك بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة. |
The problem of climate change is a global issue requiring global action within the multilateral context of the United Nations. | UN | ومشكلة تغير المناخ قضية عالمية تقتضي عملا عالميا في سياق الأمم المتحدة المتعدد الأطراف. |
The resulting, ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. | UN | ويؤدي الطلب الدائم التزايد على الموارد الناتج من ذلك إلى جعل إدارة النفايات قضية عالمية. |
Climate change is a global issue with serious implications for economic growth, sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | فتغير المناخ قضية عالمية لها آثار خطيرة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The total elimination of nuclear weapons is a global issue and needs to be addressed in a multilateral framework. | UN | أما الإزالة التامة للأسلحة النووية فهي قضية عالمية يلزم معالجتها ضمن إطار متعدد الأطراف. |
As demonstrated by the Severe Acute Respiratory Syndrome epidemic, infectious diseases have become a global issue from which no country is immune. | UN | وكما دل على ذلك وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، أصبحت الأمراض المعدية قضية عالمية ما من دولة محصنة منها. |
The impacts of climate change and ocean acidification on the marine environment is a global issue. | UN | إن آثار تغير المناخ وتحمض المحيطات على البيئة البحرية مسألة عالمية. |
Desertification was, therefore, a global issue that required global action. | UN | وبالتالي فالتصحر مسألة عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية. |
The speaker fully supported the organization's efforts to address the problem as a global issue. | UN | وأيد المتكلم جهود المنظمة في معالجة المشكلة باعتبارها مسألة عالمية تأييداً كاملاً. |
You can't just write off a global issue because one guy went on a bee-killing spree. | Open Subtitles | لا يمكنكما تجاهل مشكلة عالمية بسبب رجل واحد ذهب إلى قتل متسلسل للنحل |
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, poverty eradication, socio-economic stability and sustainable development. | UN | يشكل التصحر مسألة من المسائل العالمية التي تترتب عليها آثار خطيرة على السلامة الإيكولوجية والقضاء على الفقر والاستقرار الاجتماعي الاقتصادي، والتنمية المستدامة على نطاق العالم. |
Gender-based violence. Gender-based violence is a global issue that has specific manifestations in individual countries. | UN | 99 - العنف القائم على نوع الجنس - يشكل العنف القائم على نوع الجنس إحدى القضايا العالمية التي لها مظاهر محددة في فرادى البلدان. |