ويكيبيديا

    "a global vision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رؤية عالمية
        
    • رؤية شاملة
        
    • برؤية عالمية
        
    • رؤيا عالمية
        
    • الرؤية العالمية
        
    • نظرة شمولية
        
    • لرؤية عالمية
        
    The ideal candidate should combine a global vision with gender equality expertise in working for women's empowerment on the ground, as well as the ability to secure funding and lead the organizational transition process. UN وينبغي أن يجمع المرشح المثالي بين رؤية عالمية وخبرة في مجال المساواة بين الجنسين للعمل لتمكين المرأة على أرض الواقع وأن تكون لديه أيضاً القدرة على تأمين التمويل وقيادة عملية الانتقال التنظيمي.
    Indeed, the Summit Declaration sets out a global vision for the twenty-first century. UN والواقع أن إعلان القمة يعرض رؤية عالمية للقرن الحادي والعشرين.
    The calling of the United Nations is not just to be a body that manages spheres of influence. It was also conceived as a pragmatic institution and as an expression of a global vision. UN ولا ينتظر من الأمم المتحدة أن تكون مجرد هيئة تدير مجالات النفوذ، بل جرى توخيها مؤسسة عملية وتعبيرا عن رؤية عالمية.
    It is appropriate that the next century begin with, and be inspired by, a global vision of volunteerism. UN ومن المناسب أن يستهل القرن المقبل ويستمد إلهامه من رؤية شاملة للتطوع.
    Real ambition is needed in terms of a global vision for ending poverty and reducing inequality. UN الطموح الحقيقي مطلوب فيما يتعلق برؤية عالمية لوضع حد للفقر والحد من عدم المساواة.
    In the year 2000, the past and the future will meet in Bethlehem in a global vision of hope and peace for all peoples. UN وفي عام ٢٠٠٠، سوف يلتقي الماضي والمستقبل في بيت لحم في إطار رؤية عالمية توحي باﻷمل والسلام بالنسبة لجميع الشعوب.
    The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. UN ويضطلع الاتحاد الأوروبي بدور نشط للغاية في رسم رؤية عالمية بشأن المعونة من أجل التجارة.
    My Government is pursuing the achievement of the Millennium Development Goals as a great opportunity to promote a global vision of progress. UN وتواصل حكومة بلدي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها فرصة كبيرة لتعزيز رؤية عالمية لإحراز التقدم.
    The Committee is also concerned that there is no national plan of action based on a global vision of children's rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لانعدام وجود أي خطة وطنية تنبني على رؤية عالمية لحقوق الطفل.
    a global vision, based on trade and development solidarity, is needed to ensure that: UN ولا بد من رؤية عالمية جديدة تستند إلى التضامن في مجالي التجارة والتنمية، بغية ضمان أن تكون هذه العملية:
    Those two landmark events, in particular, have contributed to the development of a global vision that can enable UNESCO to better deliver on its mandate. UN وقد ساهم هذان اللقاءان التاريخيان بوجه خاص في بلورة رؤية عالمية تمكن اليونسكو من أداء مهامها على نحو أفضل.
    The Beijing Declaration and Platform for Action offer a global vision and recommendations on how to advance the goals of women. UN ويقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين رؤية عالمية وتوصيات عن كيفية تحقيق الأهداف المتعلقة بالمرأة.
    My three proposals relate primarily to the international community and specifically to women of great eminence who have a global vision. UN وتتصل مقترحاتي الثلاثة أساسا بالمجتمع الدولي وعلى وجه التحديد بشخصيات بارزة نسائية لهن رؤية عالمية.
    My three proposals relate primarily to the international community and specifically to women of great eminence who have a global vision. UN وتتصل مقترحاتي الثلاثة أساسا بالمجتمع الدولي وعلى وجه التحديد بشخصيات بارزة نسائية لهن رؤية عالمية.
    Slave Routes: a global vision was viewed by 70 law students from universities based in Tbilisi and the National Defence Academy of Georgia; UN وشاهد فيلم " طريق الرقيق: رؤية عالمية " 70 من طلاب القانون في جامعات تبليسي وفي الأكاديمية الوطنية الجورجية للدفاع؛
    A view was expressed that a new strategy was needed to provide a global vision as to how to make the best possible economic use of the oceans, while ensuring the sustainable use of living and non-living resources. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من اللازم وجود استراتيجية جديدة لتوفر رؤية عالمية بشأن كيفية تحقيق أفضل استخدام اقتصادي ممكن للمحيطات، مع كفالة الاستخدام المستدام للموارد الحية وغير الحية.
    The Department also convened a panel discussion and premiered the UNESCO film entitled The Slave Route: a global vision. UN كما عقدت الإدارة حلقة نقاش وقدمت العرض الأول لفيلم بعنوان: " طريق الرقيق: رؤية عالمية " ، الذي أنتجته اليونسكو.
    Thus, for reform to succeed, a global vision that met the business needs of organizations and the expectations of member States in governing bodies was required. UN ومن ثم، فإن نجاح الإصلاح، يستلزم رؤية شاملة تفي باحتياجات المنظمات وبتوقعات الدول الأعضاء من مجالس الإدارة.
    Permanent members are expected to bring with them a global vision and global responsibilities. UN ومن المتوقع من اﻷعضاء الدائمين أن يجلبوا معهم رؤية شاملة ومسؤوليات عالمية.
    In the explanatory memorandum annexed to the letter, the Bureau members stressed the significance of holding the millennial celebration in a global vision of hope and peace for all peoples at Bethlehem, one of the most historic and religiously significant sites on Earth. UN وشدد أعضاء المكتب في المذكرة اﻹيضاحية المرفقة بالرسالة على أهمية الاحتفال اﻷلفي في بيت لحم، وهي أحد أهم موقع على وجـه اﻷرض تاريخيا ودينيا، برؤية عالمية لﻷمل والسلام من أجل جميع الشعوب.
    Let us focus on a global vision for the betterment of every nation. UN ولنركز على رؤيا عالمية لتحسين أوضاع كل أمة من أممنا.
    I believe that it was with a similar mindset that the leaders of the continent conceived a far-reaching initiative, by Africans and for Africans, powered by a global vision and by global values. UN وإنني أرى أن قادة القارة، قد وضعوا، بتفكير متماثل، مبادرة بعيدة الأثر، يقوم بها الأفريقيون لصالح الأفريقيين، بدافع من الرؤية العالمية والقيم العالمية.
    The challenges of our modern world require a global vision and common action that would take into account the link between peace, security and sustainable development based on a political approach that combines democracy, human rights and good governance, as well as overall strategies for the fight against poverty on an international scale. UN إن سمات عالمنا اليوم تتطلب نظرة شمولية وعملا مشتركا يأخذ بعين الاعتبار الخيط الرابط بين الأمن والسلم والتنمية المستدامة وما يسندهما من حياة سياسية تكرس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد ومن استراتيجيات شمولية لمقاومة الفقر على المستوى الدولي.
    The deliberations of the Millennium Summit made it clear that what was at stake was the individual. Attempts to arrive at a global vision may differ in the details, but should definitely agree on the substance. UN وتبين من مداولات القمة أن الإنسان بات هو القضية في محاولات السعي لرؤية عالمية تتنوع في التفاصيل، وتلتقي في الجوهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد