ويكيبيديا

    "a gradual approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج تدريجي
        
    • نهجا تدريجيا
        
    • نهجا متدرجا
        
    • نهجاً تدريجيا
        
    • نهج متدرج
        
    • الأخذ بنهج تدريجي
        
    • نهج تدرجي
        
    However, many years of discussion have made clear that the way to reach that goal requires a gradual approach. UN لكن المناقشات التي استمرت لسنوات عديدة أثبتت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ ذلك الهدف هي اعتماد نهج تدريجي.
    I will not go into detail, but this document contains two fundamental concepts: a gradual approach and a balanced focus. UN لن أخوض في أية تفاصيل، لكن هذه الوثيقة تشتمل على مفهومين أساسيين اثنين، هما: نهج تدريجي وتركيز متوازن.
    This proposal seems to be based upon a gradual approach. UN وهذا المقترح يبدو أنه يستند أساسا الى نهج تدريجي.
    The paper followed a gradual approach, starting with operations under Chapter VI. UN وتتبع الورقة نهجا تدريجيا يبدأ بالعمليات المندرجة في إطار الفصل السادس.
    We chose a gradual approach to shifting from a totalitarian command economy to a market system of management. UN وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية.
    At the first session of the Conference, representatives expressed their support for establishing an effective, well-focused review mechanism, but felt also that the mechanism should be an ongoing process and should adopt a gradual approach. UN 4- وخلال دورة المؤتمر الأولى، أعرب الممثلون عن تأييدهم إنشاء آلية استعراض فعالة وجيدة التركيز، غير أنهم اعتبروا أيضا أن هذه الآلية ينبغي أن تكون عملية مستمرة وينبغي أن تعتمد نهجا متدرجا.
    In the Board's discussions on the matter, a clear consensus had emerged concerning the expediency of a gradual approach to decentralization. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في المجلس عن توافق واضح في الآراء حول ضرورة اتباع نهج تدريجي في التحول الى اللامركزية.
    Nevertheless, we understand that a fissile material cut-off treaty (FMCT) could be a first, feasible step to be taken within a gradual approach to the objective of nuclear disarmament. UN ومع ذلك، نفهم أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن أن تكون خطوة أولى قابلة للتحقيق تتخذ في إطار نهج تدريجي لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    a gradual approach to independence was best. UN وذكرت أنه من الأفضل اتباع نهج تدريجي لتحقيق الاستقلال.
    5. He noted that all representatives who had spoken on field representation had supported a gradual approach to its strengthening. UN 5- ولاحظ أن كافة الممثلين الذين تحدثوا عن التمثيل الميداني قد عبّروا عن دعمهم لاعتماد نهج تدريجي لتعزيزه.
    It was therefore difficult at times to reconcile the will of the people with the need for a gradual approach. UN وبالتالي فإنه من الصعب أحياناً التوفيق بين إرادة الأشخاص والحاجة إلى نهج تدريجي.
    a gradual approach to managing the adjustment of these imbalances is preferable. UN ومن المستصوب توخي نهج تدريجي إزاء إدارة عملية تعديل أوجه الاختلال هذه.
    In this regard, the envisaged peacekeeping mission would adopt a gradual approach towards structural integration. UN وفي هذا الصدد، فإن بعثة حفظ السلام المزمع إنشاؤها ستتبع نهجا تدريجيا نحو التكامل الهيكلي.
    It is in the light of these considerations that Madagascar has opted for a gradual approach regarding its accession to international environmental conventions. UN وفي ضوء هــذه الاعتبارات، اختــارت مدغشقر نهجا تدريجيا فيما يتعلق بانضمامها إلى الاتفاقيات الدولية البيئية.
    Some of those countries were undergoing radical transformation; however, others had adopted such a gradual approach that transition was sometimes difficult to discern. UN وأن بعض تلك البلدان يمر بعملية تحول جذرية، غير أن هناك بلدانا أخرى اعتمدت نهجا تدريجيا جعل من الصعب في بعض اﻷحيان الاحساس بعملية الانتقال.
    Noting also that it is the policy of the territorial Government, while considering that independence is inevitable, to pursue a gradual approach to preparing the people of Montserrat for independence, UN وإذ تلاحظ أن سياسة حكومة اﻹقليم، رغم اعترافها بأن الاستقلال أمر حتمي، تتبع نهجا تدريجيا في إعداد شعب مونتسيرات للاستقلال،
    Therefore, he proposed a gradual approach in which consideration would first be given to the establishment of non-monetary awards, in line with those suggested by the International Civil Service Commission, for individual or team excellence. UN لذلك، فقد اقترح نهجا تدريجيا ينظر فيه أولا إلى إنشاء نظام مكافآت غير نقدي يتوافق مع نهج اﻷنظمة التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لمكافأة امتياز اﻷفراد أو اﻷفرقة.
    However, UNDP follows a gradual approach to increasing overhead fees over time, and hence the new cost recovery policy sets the GMS fee at a range of 5 to 7 per cent for third party cost-sharing and trust funds. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتبع نهجا متدرجا في زيادة رسوم المصاريف العامة بمرور الزمن، ومن ثم فإن السياسة الجديدة لاسترداد التكلفة تحدد رسم خدمات دعم الإدارة العامة، بمعدل يتراوح من 5 إلى 7 في المائة، للتكاليف المتقاسمة مع طرف ثالث والصناديق الاستئمانية.
    In the other Asian LDCs (Myanmar, the Lao People's Democratic Republic and Nepal) it seems that a gradual approach is being applied. UN ويبدو أن بلدانا أخرى من أقل البلدان نموا في آسيا (ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ونيبال) قد أخذت تطبق نهجا متدرجا.
    He recommended that efforts should be undertaken to promote the understanding of electronic commerce between countries, and that the different levels of development of countries should be taken into account when drawing up a global regulatory framework, which should follow a gradual approach. UN 101- وأوصى بان تبذل جهود لتعزيز الوعي بالتجارة الإلكترونية بين البلدان، وبأن يؤخذ في الاعتبار اختلاف مستويات التنمية بين البلدان عند وضع إطار تنظيمي عالمي، وهو إطار ينبغي له أن ينتهج نهجاً تدريجيا.
    In his country’s experience, speedy reform based on internal political consensus was preferable to a gradual approach. UN وترى رومانيا أن اﻹصلاح السريع القائم على توافق اﻵراء السياسي أفضل كثيرا من اتباع نهج متدرج.
    Thailand continues to call for a gradual approach to resolving the issue of the veto, beginning with curtailment of the veto and leading to its eventual abolition. UN وما فتئت تايلند تدعو إلى الأخذ بنهج تدريجي لحسم مسألة حق النقض، بدءا بالحد منه ووصولا إلى إلغائه نهائيا.
    a gradual approach was chosen based on pilot initiatives at subregional scale to provide guidelines and recommendations for the future design and implementation of this regional network. UN وتم اختيار نهج تدرجي يقوم على مبادرات نموذجية على الصعيد دون الإقليمي لوضع المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتصميم وتنفيذ هذه الشبكة الإقليمية في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد