ويكيبيديا

    "a gradual increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تدريجية في
        
    • الزيادة التدريجية في
        
    • بزيادة تدريجية
        
    In view of this, the reform provides for a gradual increase in the age requirement for women, as shown in the following table: UN ونظراً لذلك ينص التعديل على زيادة تدريجية في شرط السن، بالنسبة للمرأة، على النحو المبين في الجدول التالي:
    Many multilateral treaties now refer disputes to the International Court of Justice for settlement, and there has been a gradual increase in the number of States accepting the optional clause of the Court’s Statute. UN والعديد من المعاهدات المتعددة اﻷطراف تتضمن اﻵن فقرات ﻹحالة المنازعات إلى محكمة العدل الدولية للفصل فيها. وهناك زيادة تدريجية في عدد الدول التي تقبل الشرط الاختياري بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    However, there had been a gradual increase in women's participation in those areas. UN ومع ذلك، فقد حدثت زيادة تدريجية في مشاركة المرأة في تلك المجالات.
    a gradual increase in national commitment and support should be encouraged at the same time. UN وينبغي في نفس الوقت تشجيع الزيادة التدريجية في الالتزام والدعم الدوليين.
    a gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. UN وساهمت الزيادة التدريجية في مشاركة المستأجرين في تشغيل الرابطات السكنية، في الارتقاء بنوعية المساكن العامة.
    Statistics nevertheless showed a gradual increase in participation by women at the candidacy level. UN وتظهر الإحصاءات، مع ذلك، زيادة تدريجية في مشاركة المرأة على مستوى الترشيح.
    As mentioned earlier, my delegation has witnessed a gradual increase in both the volume and the scope of the work of the Security Council. UN وكما ذكرنا في وقت سابق، لمس وفدي زيادة تدريجية في حجم ونطاق عمل مجلس الأمن.
    UNRWA expects a gradual increase in the number of registered refugees. UN 20 - وتتوقع الأونروا زيادة تدريجية في عدد اللاجئين المسجلين.
    The last decade has witnessed a gradual increase in the number of female journalists, although decision-making posts in media remain largely male dominated. UN وشهد العقد الماضي زيادة تدريجية في إعداد الصحفيات، بينما ظل الذكر يسود مناصب صنع القرار في وسائط الإعلام.
    The overall picture is that UNOPS achieved a slight increase in revenue, reflecting a gradual increase in business. UN وتبين الصورة الإجمالية أن المكتب حقق زيادة طفيفة في الإيرادات، وهو ما يعكس زيادة تدريجية في الأعمال.
    New laws envisage a gradual increase in the age limit and in the necessary years of service for women. UN وتتوخى القوانين الجديدة تحقيق زيادة تدريجية في حد السن وفي سنوات الخدمة اللازمة للمرأة.
    With each passing year, a gradual increase in demand for the service has been registered, revealing pent-up demand among the Brazilian population for an effective mechanism through which to enter complaints on gender violence. UN ففي كل سنة، تلاحظ زيادة تدريجية في الطلب على الخدمة، الأمر الذي يكشف عن طلب مكبوت بين سكان البرازيل على آلية فعالة يمكن بواسطتها رفع شكاوى بشأن قضايا العنف الجنساني.
    There has also been a gradual increase in women's participation in Congress. UN وحدثت أيضاً زيادة تدريجية في مشاركة النساء في مجلس النواب.
    In Maniema, the mining authorities recorded a gradual increase in tin exports, but no tantalum or tungsten exports. UN وفي مانييما، سجلت سلطات التعدين زيادة تدريجية في صادرات القصدير، لكنها لم تسجل أي صادرات للتنتالوم والتنغستن.
    Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. UN وتشهد بعض البلدان النامية بالفعل زيادة تدريجية في نسبة المسنين في حين أن النسبة المئوية ﻷطفال ما دون سن اﻟ ١٥ سنة تقل ببطء ولكن باطراد.
    Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. UN وتشهد بعض البلدان النامية بالفعل زيادة تدريجية في نسبة كبار السن حين أن النسبة المئوية لﻷطفال دون سنة الخامسة عشرة تتقلص ببطء ولكن باطراد.
    In comparison with the previous legal regulation, it is obvious that the difference in the retirement ages for men and women is being decreased by a gradual increase in the retirement age for women. UN وبالمقارنة مع النظام القانوني السابق، يتضح أن الفارق في سن التقاعد بين المرأة والرجل قد تناقص من خلال الزيادة التدريجية في سن تقاعد المرأة.
    Drawing attention also to the undesirability of such shipments taking place in future with a gradual increase in the quantity and/or hazardousness of the material transported each time; UN وإذ تسترعي الانتباه أيضاً إلى عدم تحبيذ نقل مثل هذه الشحنات في المستقبل مع الزيادة التدريجية في كمية و/أو خطورة المواد المنقولة في كل مرة؛
    a gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. UN وساهمت الزيادة التدريجية في مشاركة المستأجرين في تشغيل الرابطات السكنية ، في اﻹرتقاء بنوعية المساكن العامة .
    To accommodate a gradual increase in the number of United Nations staff in Iraq and greater activity levels, there should be a corresponding investment in the security mechanism dedicated to ensuring robust protective measures are in place. UN إذ يتعين الاستثمار في آلية أمنية يقتصر دورها على كفالة وجود تدابير حماية فعالة، بغية استيعاب الزيادة التدريجية في عدد موظفي الأمم المتحدة وارتفاع مستويات أنشطتها في العراق.
    In addition, new vehicles with the tracking facility are purchased each year, thus allowing a gradual increase in analysis of driver performance. UN وعلاوة على ذلك، تُشترى مركبات جديدة مجهزة بأداة التتبع كل سنة، مما يسمح بزيادة تدريجية في تحليل أداء السائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد