In view of this, the reform provides for a gradual increase in the age requirement for women, as shown in the following table: | UN | ونظراً لذلك ينص التعديل على زيادة تدريجية في شرط السن، بالنسبة للمرأة، على النحو المبين في الجدول التالي: |
Many multilateral treaties now refer disputes to the International Court of Justice for settlement, and there has been a gradual increase in the number of States accepting the optional clause of the Court’s Statute. | UN | والعديد من المعاهدات المتعددة اﻷطراف تتضمن اﻵن فقرات ﻹحالة المنازعات إلى محكمة العدل الدولية للفصل فيها. وهناك زيادة تدريجية في عدد الدول التي تقبل الشرط الاختياري بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة. |
However, there had been a gradual increase in women's participation in those areas. | UN | ومع ذلك، فقد حدثت زيادة تدريجية في مشاركة المرأة في تلك المجالات. |
a gradual increase in national commitment and support should be encouraged at the same time. | UN | وينبغي في نفس الوقت تشجيع الزيادة التدريجية في الالتزام والدعم الدوليين. |
a gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. | UN | وساهمت الزيادة التدريجية في مشاركة المستأجرين في تشغيل الرابطات السكنية، في الارتقاء بنوعية المساكن العامة. |
Statistics nevertheless showed a gradual increase in participation by women at the candidacy level. | UN | وتظهر الإحصاءات، مع ذلك، زيادة تدريجية في مشاركة المرأة على مستوى الترشيح. |
As mentioned earlier, my delegation has witnessed a gradual increase in both the volume and the scope of the work of the Security Council. | UN | وكما ذكرنا في وقت سابق، لمس وفدي زيادة تدريجية في حجم ونطاق عمل مجلس الأمن. |
UNRWA expects a gradual increase in the number of registered refugees. | UN | 20 - وتتوقع الأونروا زيادة تدريجية في عدد اللاجئين المسجلين. |
The last decade has witnessed a gradual increase in the number of female journalists, although decision-making posts in media remain largely male dominated. | UN | وشهد العقد الماضي زيادة تدريجية في إعداد الصحفيات، بينما ظل الذكر يسود مناصب صنع القرار في وسائط الإعلام. |
The overall picture is that UNOPS achieved a slight increase in revenue, reflecting a gradual increase in business. | UN | وتبين الصورة الإجمالية أن المكتب حقق زيادة طفيفة في الإيرادات، وهو ما يعكس زيادة تدريجية في الأعمال. |
New laws envisage a gradual increase in the age limit and in the necessary years of service for women. | UN | وتتوخى القوانين الجديدة تحقيق زيادة تدريجية في حد السن وفي سنوات الخدمة اللازمة للمرأة. |
With each passing year, a gradual increase in demand for the service has been registered, revealing pent-up demand among the Brazilian population for an effective mechanism through which to enter complaints on gender violence. | UN | ففي كل سنة، تلاحظ زيادة تدريجية في الطلب على الخدمة، الأمر الذي يكشف عن طلب مكبوت بين سكان البرازيل على آلية فعالة يمكن بواسطتها رفع شكاوى بشأن قضايا العنف الجنساني. |
There has also been a gradual increase in women's participation in Congress. | UN | وحدثت أيضاً زيادة تدريجية في مشاركة النساء في مجلس النواب. |
In Maniema, the mining authorities recorded a gradual increase in tin exports, but no tantalum or tungsten exports. | UN | وفي مانييما، سجلت سلطات التعدين زيادة تدريجية في صادرات القصدير، لكنها لم تسجل أي صادرات للتنتالوم والتنغستن. |
Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. | UN | وتشهد بعض البلدان النامية بالفعل زيادة تدريجية في نسبة المسنين في حين أن النسبة المئوية ﻷطفال ما دون سن اﻟ ١٥ سنة تقل ببطء ولكن باطراد. |
Already some developing countries are experiencing a gradual increase in the proportion of elderly people, while the percentage of children under age 15 is slowly but steadily declining. | UN | وتشهد بعض البلدان النامية بالفعل زيادة تدريجية في نسبة كبار السن حين أن النسبة المئوية لﻷطفال دون سنة الخامسة عشرة تتقلص ببطء ولكن باطراد. |
In comparison with the previous legal regulation, it is obvious that the difference in the retirement ages for men and women is being decreased by a gradual increase in the retirement age for women. | UN | وبالمقارنة مع النظام القانوني السابق، يتضح أن الفارق في سن التقاعد بين المرأة والرجل قد تناقص من خلال الزيادة التدريجية في سن تقاعد المرأة. |
Drawing attention also to the undesirability of such shipments taking place in future with a gradual increase in the quantity and/or hazardousness of the material transported each time; | UN | وإذ تسترعي الانتباه أيضاً إلى عدم تحبيذ نقل مثل هذه الشحنات في المستقبل مع الزيادة التدريجية في كمية و/أو خطورة المواد المنقولة في كل مرة؛ |
a gradual increase in tenants' participation in the operation of housing associations has contributed to increasing the quality of public housing. | UN | وساهمت الزيادة التدريجية في مشاركة المستأجرين في تشغيل الرابطات السكنية ، في اﻹرتقاء بنوعية المساكن العامة . |
To accommodate a gradual increase in the number of United Nations staff in Iraq and greater activity levels, there should be a corresponding investment in the security mechanism dedicated to ensuring robust protective measures are in place. | UN | إذ يتعين الاستثمار في آلية أمنية يقتصر دورها على كفالة وجود تدابير حماية فعالة، بغية استيعاب الزيادة التدريجية في عدد موظفي الأمم المتحدة وارتفاع مستويات أنشطتها في العراق. |
In addition, new vehicles with the tracking facility are purchased each year, thus allowing a gradual increase in analysis of driver performance. | UN | وعلاوة على ذلك، تُشترى مركبات جديدة مجهزة بأداة التتبع كل سنة، مما يسمح بزيادة تدريجية في تحليل أداء السائق. |