a great step forward had been made concerning the crime of aggression. | UN | وقد تم اتخاذ خطوة كبيرة إلى اﻷمام فيما يتعلق بجريمة العدوان. |
We believe that the current draft of the Supplement is a great step forward and we believe that it is, subject to the comment we make below, largely acceptable. | UN | ونرى أن مشروع الملحق الحالي خطوة كبيرة إلى الأمام وأنه مقبول عموما، رهنا بتعليقاتنا عليه أدناه. |
Now, the world has the opportunity to take a great step: abolishing nuclear weapons. | UN | والآن، أتيحت للعالم فرصة أن يخطو خطوة كبيرة: وهي إزالة الأسلحة النووية. |
The adoption of the Framework was a great step forward towards building on that accomplishment. | UN | وأضاف قائلاً إن اعتماد الإطار يمثل خطوة كبرى إلى الأمام نحو تعزيز ذلك الإنجاز. |
Last Friday, we took a great step forward. | UN | يوم الجمعة الماضي، خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام. |
It seems that the Conference has taken a great step forward today towards the opening of the “cut—off” negotiations which the international community has been awaiting for five years. | UN | يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات. |
It is still fragile, but it marks a great step forward for the people of Kosovo. | UN | وإن كان وقف إطلاق النار لا يزال هشا، إلا أنه يشكل خطوة كبيرة إلى اﻷمام لشعب كوسوفو. |
This has provided women with greater economic independence, which is a great step towards gender equality. | UN | وهذا يعطي للمرأة استقلالية اقتصادية أكبر، وتلك خطوة كبيرة نحو المساواة بين الجنسين. |
When that day comes, we will have made a great step forward, and I hope that that will be the tenor of your next statement. | UN | فعندما يأتي هذا اليوم، نكون قد خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام، وأرجو أن يكون هذا فحوى بيانكم القادم. |
This was a great step forward towards further strengthening non-proliferation mechanisms in Asia. | UN | وقد مثل ذلك خطوة كبيرة صوب زيادة تعزيز الآليات المعنية في آسيا بمنع انتشار تلك الأسلحة. |
An international regime to control the indiscriminate use of anti-personnel mines, with a view to the ultimate elimination of these weapons, would mean a great step forward, above all for the people of the developing world. | UN | وأن وضع نظام دولي يضبط الاستعمال غير المقيد لﻷلغام المضادة لﻷفراد بغرض إزالة هذه اﻷسلحة بصورة نهائية سيكون معناه التقدم خطوة كبيرة إلى اﻷمام، وفي المقام اﻷول بالنسبة إلى شعوب العالم النامي. |
This courageous decision by both parties constitutes a great step forward in the search for an overall political solution in the Near East. | UN | إن هذا القرار الشجاع الذي اتخذه الطرفان يمثل خطوة كبيرة في البحث عن حل سياسي شامل في الشرق اﻷوسط. |
While the adoption of the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries had been a great step forward, it was in urgent need of updating. | UN | وفي حين أن اعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو خطوة كبيرة إلى الأمام، فهو في حاجة ماسة إلى الاستكمال. |
82. Technically, a great step forward can be made by omitting to issue any individual certificates for securities. | UN | 82- ومن الناحية التقنية، يمكن التقدم خطوة كبيرة الى الأمام بعدم اصدار أي شهادات منفردة عن الأرواق المالية. |
It is clear that if the Conference were to succeed in this regard, a great step towards our mutual eventual goal, nuclear disarmament, could be made. | UN | ومن الواضح أنه إذا أريد أن ينجح المؤتمر في هذا الصدد، فإنه يمكن تحقيق خطوة كبيرة في اتجاه هدفنا النهائي المشترك، وهو نزع السلاح النووي. |
52. The signing of the Lomé Peace Agreement between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front is a great step forward for Sierra Leone. | UN | 52 - يعتبر توقيع اتفاق لومي للسلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة لسيراليون. |
43. The Working Group is of the view that this reform is a great step forward, showing how much things are changing in Bahrain. | UN | 43- ويرى الفريق العامل أن هذا الإصلاح هو بمثابة خطوة كبيرة إلى الأمام تنم عن أهمية التطورات الحاصلة في البلد. |
We also believe that the establishment of a regional Conference secretariat is a great step forward in ensuring peace in the region. | UN | ونعتقد أيضا أن إنشاء أمانة إقليمية للمؤتمر خطوة كبرى نحو ضمان السلام في المنطقة. |
It highlighted the provision of cost-free education as a great step for human rights, but also a great investment in human resources. | UN | ونوهت بتوفير التعليم المجاني باعتبار ذلك خطوة كبرى في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن كونه استثماراً كبيراً في الموارد البشرية. |
It was certainly a great step forward. | UN | ولقد كانت بالتأكيد خطوة كبرى الى اﻷمام. |
A law on care for the elderly, already drafted and expected to be passed shortly, would represent a great step in the strengthening of the rights of older persons. | UN | ومن شأن وضع قانون معني برعاية المسنين، هو الآن فعلا في صيغة مشروع ومن المتوقع أن يُقرّ قريبا، أن يشكل خطوة واسعة صوب تعزيز حقوق المسنين. |