ويكيبيديا

    "a greater number of countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد أكبر من البلدان
        
    • عدد أكبر من بلدان
        
    • لعدد متزايد من البلدان في
        
    We hope that a greater number of countries will participate in the second Register, which will be continued this year in an effort to achieve universality. UN ونأمل أن يشارك عدد أكبر من البلدان في السجل الثاني، الذي سيستمر في هذه السنة في جهد من أجل تحقيق العالمية.
    The participation of a greater number of countries in the São Paulo Round results would significantly enhance the potential of GSTP to boost South - South trade. UN ومن شأن مشاركة عدد أكبر من البلدان في نتائج جولة ساو باولو أن يزيد على نحو يُعتد به من إمكانات إسهام النظام الشامل للأفضليات التجارية في تقوية التجارة بين الجنوب والجنوب.
    As a result of the introduction of a short questionnaire by the Secretariat, in order to facilitate the responses from countries, a greater number of countries replied compared to the previous exercise, when only four Member States responded to the request by the Secretary-General. UN وبفضل الاستبيان القصير الذي وضعته الأمانة العامة تسهيلاً لاستجابة البلدان، استجاب عدد أكبر من البلدان مقارنة بالمحاولة السابقة التي لم يستجب خلالها لطلب الأمين العام سوى أربع دول أعضاء.
    In collaboration with the United Nations Office at Geneva Security and Safety Service and Human Resources Management Section, a number of proactive and innovative measures have already been taken to attract candidates from a greater number of countries. UN بالتعاون بين دائرة الأمن والسلامة وقسم إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، اتُّخذ بالفعل عدد من التدابير الاستباقية والمبتكرة لاجتذاب مرشحين من عدد أكبر من البلدان.
    231. It was considered that ECLAC should increase efforts to ensure that consultants and experts are recruited from a greater number of countries of the region. UN 231 - واعتُبر أنه ينبغي للجنة الاقتصادية زيادة الجهود لكفالة توظيف استشاريين وخبراء من عدد أكبر من بلدان المنطقة.
    51. It was stressed that an important objective of the extension of regional cooperation should be the prevention of financial crises and ameliorating their adverse effects, including by spreading risks and impact over a greater number of countries. UN 51 - تم التشديد على أن أحد الأهداف المهمة لزيادة التعاون الإقليمي ينبغي أن يكون منع حدوث الأزمات المالية والتخفيف من آثارها السلبية بما في ذلك توزيع مخاطرها وآثارها على عدد أكبر من البلدان.
    Global campaigns against violence against women have used Internet technology to reach a larger audience in a greater number of countries, as have women working in community radio. UN واستخدمت الحملات العالمية لمحاربة العنف ضد المرأة تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهــور أوســـع في عدد أكبر من البلدان وهــو ما قامت به نساء يعملن في إذاعات محلية.
    42. The representative of the International Monetary Fund (IMF) said that the Initiative had been extended for two more years in order to benefit a greater number of countries. UN 42 - ممثل صندوق النقد الدولي: قال إنه تم تمديد المبادرة لمدة سنتين إضافيتين ليستفيد منها عدد أكبر من البلدان.
    However, the share of procurement from those countries should be further increased and distributed more equitably among a greater number of countries. UN وارتأت مع ذلك أنه ينبغي زيادة نسبة المشتريات التي تتم داخل هذه البلدان وتوزيع تلك المشتريات توزيعا أكثر تكافؤا بين عدد أكبر من البلدان.
    This means that, in the name of eliminating the existing discrimination between current permanent members and aspirants to new permanent membership, we would actually end up creating an even worse system of discrimination that affects a greater number of countries. UN وهذا يعني أنه باسم القضاء على التمييز القائم بين اﻷعضاء الدائمين الحاليين والذين يتطلعون إلى العضوية الدائمة الجديدة، سينتهي بنا الحال فعلا إلى خلق نظام تمييزي أسوأ يؤثر على عدد أكبر من البلدان.
    Working on the basis of those principles and defining innovative areas for State participation, we hope that a greater number of countries will support the operational activities of the entity. UN وبالعمل على أساس تلك المبادئ وتحديد المجالات المبتكرة لمشاركة الدول، نأمل في أن يدعم عدد أكبر من البلدان الأنشطة التنفيذية للكيان.
    84. She welcomed the latest initiative of the Bretton Woods institutions and urged that it should be applied to a greater number of countries and that the eligibility criteria should be reduced to a minimum. UN ٨٤ - إن النيجر ترحب بالمبادرة اﻷخيرة لمؤسسات بريتون وودز وتدعو إلى تطبيقها على عدد أكبر من البلدان وإلى خفض الشروط اللازمة للاستفادة منها إلى أقل حد.
    It mentions that among the expected accomplishments and strategies, the regional offices for South America and South-East Asia expect to achieve a greater number of countries in their respective regions ratifying, inter alia, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ومن بين الإنجازات والاستراتيجيات المتوقعة التي تذكرهما الخطة، أن المكتبين الإقليميين لأمريكا الجنوبية وجنوب شرق آسيا يتوقعان بأن يصدّق عدد أكبر من البلدان في كلتا المنطقتين على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ضمن صكوك أخرى.
    Nevertheless, some felt that the recommendations in the report went beyond the obligations of Parties under the Montreal Protocol. They suggested the recommendations in the final report should avoid being prescriptive, and should not include any reference to a specific country in order to be more general in nature and applicable to a greater number of countries. UN ورغم ذلك، رأى بعض الأعضاء أن التوصيات الواردة في التقرير تتجاوز التزامات الأطراف بموجب بروتوكول مونتريال، ورأوا أن التوصيات الواردة في التقرير النهائي يجب أن تتجنب اللهجة الإشارية، وألا تشتمل على أي إشارة إلى بلد معين لكي تكون أكثر عمومية في طابعها وقابلية للتطبيق على عدد أكبر من البلدان.
    In order better to examine the ways and means to promote effectively the rights of persons belonging to minorities and to observe some of the relevant trends, it is necessary to receive replies from a greater number of countries on substantive information on actual measures taken to protect minorities, including any affirmative action undertaken to give effect to the Declaration in practice. UN ومن الضروري تلقي ردود من عدد أكبر من البلدان تتضمن معلومات موضوعية عن التدابير الفعلية التي اتخذت من أجل حماية اﻷقليات، بما في ذلك أي إجراء لفائدة اﻷقليات اتخذ عملياً ﻹنفاذ الاعلان، وذلك ليتيسﱠر البحث اﻷفضل للسبل والوسائل التي تتيح تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على نحو فعال وابداء ملاحظات على بعض الاتجاهات ذات الصلة.
    (b) Assistance will be provided to a greater number of countries in Africa via a strengthening and improving of their SME policies and entrepreneurship (including Empretec) programmes; UN )ب( ستوفر المساعدة إلى عدد أكبر من البلدان في أفريقيا، عن طريق تعزيز وتحسين سياساتها المتعلقة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرامجها في مجال اﻷعمال )بما في ذلك برنامج امبرتيك(؛
    Mr. Halphen Perez (Observer for Panama), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States on agenda item 3, noted the experience gained in the development of integrated technical cooperation programmes and encouraged the Secretariat to pursue efforts to ensure the implementation of such programmes in a greater number of countries. UN 27- السيد هالفن بيريز (المراقب عن بنما): تكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي بخصوص البند 3 من جدول الأعمال، فأشار إلى الخبرة المكتسبة في وضع برامج التعاون التقني المتكاملة وشجع الأمانة على مواصلة جهودها لضمان تنفيذ هذه البرامج في عدد أكبر من البلدان.
    233. It was considered that ECLAC should increase efforts to ensure that consultants and experts are recruited from a greater number of countries of the region. UN 233 - واعتُبر أنه ينبغي للجنة الاقتصادية زيادة الجهود لكفالة توظيف استشاريين وخبراء من عدد أكبر من بلدان المنطقة.
    a greater number of countries in Europe and Asia reported school attendance by sex and age, while this was not the case in Oceania and Africa. UN وأبلغ عدد أكبر من بلدان أوروبا وآسيا عن المواظبة على الدراسة مصنفة حسب نوع الجنس والسن، بينما لم يكن الأمر كذلك في أوقيانوسيا وأفريقيا.
    1. A continuous increase in space activities has meant that space law, policies and institutions have become a priority for a greater number of countries worldwide. UN 1- يعني الازدياد المتواصل في أنشطة الفضاء أن قانون الفضاء والسياسات والمؤسسات المعنية بالفضاء أصبحت تمثل أولوية لعدد متزايد من البلدان في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد