ويكيبيديا

    "a growing number of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد متزايد من النساء
        
    • أعداد متزايدة من النساء
        
    • ازدياد عدد النساء
        
    This instrument is being used by a growing number of women. UN وهذه الأداة يجري استخدامها من قبل عدد متزايد من النساء.
    In 1993 a growing number of women had begun working in factories, especially in the export-processing zone and in clothing manufacturing. UN وفي عام ١٩٩٣ بدأ عدد متزايد من النساء بالعمل في المصانع، وخصوصا في منطقة عمليات التصدير وفي صنع الملابس.
    a growing number of women have been appointed at senior level in the latest nomination rounds. UN وتم تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا في آخر جولة من جولات التعيين.
    a growing number of women have been appointed at senior level in the latest nomination rounds. UN غير أنه تم في جولات الترشيحات الأخيرة تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا.
    At the same time, after the democratic changes that have taken place, greater openness to the world and the acceptance of modern standards, promoted by the European Union, a growing number of women have been admitted to the MUP RS. UN وفي نفس الوقت، فإنه بعد التغيرات الديمقراطية التي حدثت، والانفتاح الكبير على العالم، وقبول المعايير الحديثة التي شجعها الاتحاد الأوروبي، جرى قبول أعداد متزايدة من النساء في وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Heads of 8 government departments and corporations are women, reflecting a growing number of women in executive government positions. UN وتترأس المرأة ثماني إدارات حكومية وشركات، مما يعكس ازدياد عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب حكومية عليا.
    a growing number of women experiences deteriorating conditions of work and life. UN ويعاني عدد متزايد من النساء من تدهور ظروف عملهن وحياتهن.
    The Confederation would like to persuade a growing number of women to apply for such posts. UN ويأمل الاتحاد في إقناع عدد متزايد من النساء في ترشيح أنفسهن في هذا الميدان.
    a growing number of women worldwide are being forced into informal work. UN ويُضطر عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم إلى ممارسة عمل من القطاع غير الرسمي.
    This principle must be more widely recognized than it is at present, when a growing number of women are entering the labour market. UN ويجب أن يحظى هذا المبدأ باعتراف أكثر اتساعا مما يحظى به اﻵن، في الوقت الذي يدخل فيه عدد متزايد من النساء سوق العمل.
    a growing number of women are entering the labour market, running for political office and claiming their sexual and reproductive rights. UN وأصبح هناك عدد متزايد من النساء اللاتي يدخلن سوق العمل، ويترشحن للمناصب السياسية ويطالبن بحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Since 2010, a growing number of women form part of formal negotiating delegations in peace processes and occupy some prominent leadership positions in the United Nations. UN ومنذ عام 2010، يشكل عدد متزايد من النساء جزءا من وفود التفاوض الرسمية في عمليات السلام ويشغلن بعض أبرز المناصب القيادية في الأمم المتحدة.
    In quantitative terms, one sees that a growing number of women are participating in PLANFOR the number grew from 41 per cent in 1996 to 49 per cent in 1999. UN فمن الناحية الكمية، يشترك عدد متزايد من النساء في الخطة الوطنية للتعليم المهني، حيث ارتفع هذا العدد من 41 في المائة في عام 1996 إلى 49 في المائة في عام 1999.
    a growing number of women, however, use e-mail and the Web for information and communications and repackage information for groups that do not have access to computers and the electronic media. UN ومع ذلك يستخدم عدد متزايد من النساء البريد الإلكتروني والشبكة العالمية من أجل الحصول على المعلومات وإقامة الاتصالات والحصول على المعلومات الميسرة بالنسبة للجماعات التي لا تتاح لها سبل الوصول إلى الحواسيب ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    21. Significant progress has been made with regard to the participation of women in conflict resolution, mediation and peace processes, in particular since 2010, including the appointment of a growing number of women as mediators and envoys, as members of mediation support teams and to the delegations of negotiating parties. UN 21 - لقد تحققت إنجازات هامة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات تسوية النزاع والوساطة وإحلال السلام، ولا سيما منذ عام 2010، بما في ذلك تعيين عدد متزايد من النساء بصفتهن وسيطات ومبعوثات وعضوات في أفرقة دعم الوساطة، وفي وفود الأطراف المتفاوضة.
    Furthermore, as the Special Rapporteur on violence against women indicated in her report (A/68/340), a growing number of women were being incarcerated for low-level drug trafficking crimes committed under coercion. UN وعلاوة على ذلك، وكما أشارت إلى ذلك المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة (A/68/340)، أصبح هناك عدد متزايد من النساء اللاتي تُسجنّ بسبب إكراههن على ارتكاب جرائم طفيفة تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
    In order to enable a growing number of women to enter departmental councils and in order to avoid too frequent partial elections, Act No. 2007-128 of 31 January 2007 provided for departmental councillor substitutes, who may not be of the same gender as the mandate holder. UN ومن أجل مساعدة عدد متزايد من النساء على دخول المجالس العامة تدريجيا وتجنب تنظيم انتخابات جزئية تتكرر كثيرا جدا، فإن القانون رقم 2007-128 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2007 نص على وجود مناوبين لأعضاء المجالس العامة، وحتّم أن يكون الفائز بالعضوية ومناوبه من جنس مختلف.
    3. In an effort to eradicate gender-based stereotypes, activities to raise awareness of the rights of women and girls, including the widespread dissemination of the Individual and Family Code and the Convention, the establishment of legal entities and the revision of school textbooks, had been undertaken and, as a result, a growing number of women were approaching the courts to seek redress for violations of their rights. UN 3 - وفي محاولة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة، تم القيام بأنشطة لزيادة الوعي بحقوق المرأة والفتيات، بما في ذلك النشر الواسع النطاق لقانون الفرد والأسرة والاتفاقية، وإنشاء كيانات قانونية وتنقيح الكتب المدرسية، ونتيجة لذلك، لجأ عدد متزايد من النساء إلى المحاكم سعيا لاسترداد حقوقهن المنتهكة.
    163. Gender mainstreaming in the labour market: In the past decade, a growing number of women have joined the workforce, although at a moderate rate. UN 163 - تعميم المنظور الجنساني في سوق العمل: في العقد الماضي انضمت أعداد متزايدة من النساء إلى قوة العمل، ولكن بوتائر معتدلة.
    2. a growing number of women were widowed after their husbands were forced to take part in unjustified wars. UN 2- ازدياد عدد النساء الأرامل بسبب استشهاد أزواجهن من خلال زجهم في معارك ليس لها مبرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد