ويكيبيديا

    "a harmonized approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج منسق
        
    • نهج موحد
        
    • نهج متسق
        
    • نهجا منسقا
        
    • نهج متجانس
        
    • لنهج منسق
        
    • نهج متوائم
        
    • نهجاً منسقاً
        
    • نهج منسَّق
        
    • بنهج منسق
        
    • على نهج متناسق
        
    • موقف منسق
        
    • نهج متناغم
        
    There are several options to develop a harmonized approach for the Convention, if such approach is desirable: UN يوجد العديد من الخيارات لتطوير نهج منسق للاتفاقية إذا كان مثل هذا النهج مرغوباً فيه:
    The Committee considered that coordination among treaty bodies was critical, as was a harmonized approach. UN واعتبرت التنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات أمراً حاسم الأهمية، شأنه في ذلك شأن اتباع نهج منسق.
    The panel underscored the importance of the work of ISAR in this area, also recalling the request in the Accra Accord for UNCTAD to further promote a harmonized approach to such reporting among member States. UN وأكد فريق النقاش أهمية عمل فريق الخبراء في هذا المضمار، مذكّراً بالطلب الموجه إلى الأونكتاد في اتفاق أكرا، للمضي في تعزيز نهج موحد إزاء الإبلاغ عن هذه المسائل بين الدول الأعضاء.
    The Board notes the initiative to implement a harmonized approach to cash transfers, and will keep this initiative under review. UN ويشير المجلس إلى المبادرة الرامية إلى تنفيذ نهج متسق في التحويلات النقدية، وسوف يُبقي هذه المبادرة قيد الاستعراض.
    Treaty bodies do not have a harmonized approach on this important issue, and the proposal is that it be addressed in a consistent manner through a coordinated approach. UN ولا تتبع هيئات المعاهدات نهجا منسقا بشأن هذه المسألة الهامة، ويهدف المقترح إلى معالجة ذلك بطريقة متسقة عن طريق اتباع نهج منسق.
    Wide use of the toolkit, he said, would allow for the development of a harmonized approach across countries. UN وقال إن الاستخدام الواسع لهذه المجموعة من الوسائل سوف يتيح وضع نهج متجانس لجميع البلدان.
    In parallel, UNDP will continue discussions at the level of the HCLM and the finance network concerning a harmonized approach. UN وسيواصل البرنامج، في تلك الأثناء، المناقشات على مستوى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وشبكة التمويل بشأن اتباع نهج منسق.
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    The post-2015 Millennium Development Goals will provide an ideal platform for facilitating a harmonized approach. UN وستوفر الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015 منبراً مثالياً لتيسير اتباع نهج منسق.
    The alternative dispute resolution system is a harmonized approach that draws on both traditional and statutory systems. UN ونظام السبل البديلة لحل المنازعات نهج منسق يستند إلى النظامين التقليدي والتشريعي على السواء.
    Recalling also that the Preparatory Committee invited the Commission to draft guidelines that will enable States to take a harmonized approach in their preparations and reporting, UN وإذ تشير أيضا الى أن اللجنة التحضيرية دعت اللجنة الى صياغة مشروع مبادئ توجيهية يمكن الدول من توخي نهج منسق فيما تقوم به من أعمال تحضيرية وفي مجال تقديم التقارير،
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    a harmonized approach to data collection, research, legislation and regulations and the use of indicators of children's environmental health is established. Model legislation. UN إنشاء نهج موحد لجمع البيانات، والبحوث، والتشريعات واللوائح واستخدام مؤشرات الصحة البيئية للأطفال.
    In recent years, there has also been important movement in various regions toward establishing a harmonized approach to the effective implementation of the control provisions. UN ونشأت أيضا في السنوات اﻷخيرة في عدة مناطق حركة هامة تنحو باتجاه نهج متسق لتنفيذ أحكام المراقبة.
    For similar reasons, it is important that work continue on developing a harmonized approach to reviewing their performance. UN ولأسباب مماثلة، من الأهمية بمكان أن يستمر العمل بشأن تطوير نهج متسق نحو استعراض أداء هذه المنظمات.
    Treaty bodies do not have a harmonized approach on this important issue, and the proposal is that it be addressed in a consistent manner through a coordinated approach. UN ولا تتبع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات نهجا منسقا بشأن هذه المسألة الهامة ويهدف المقترح إلى معالجة ذلك بطريقة متسقة عن طريق وضع نهج منسق.
    The review included a project designed to remediate the lack of a harmonized approach with respect to applications and websites in the Secretariat. UN وشمل الاستعراض مشروعا جرى تصميمه لمعالجة الافتقار إلى نهج متجانس في الأمانة العامة حيال التطبيقات والمواقع الشبكية.
    It should continue to contribute to the field of environmental accounting and reporting with a view to promoting a harmonized approach among member States. UN وينبغي لـه أن يواصل المساهمة في ميدان المحاسبة والإبلاغ البيئيين بغية الترويج لنهج منسق فيما بين الدول الأعضاء.
    It was agreed that a harmonized approach to key principles and procedures between the MDBs and UNCITRAL was important. UN 95- واتُّفق على أهمية اتباع نهج متوائم تجاه المبادئ والإجراءات الرئيسية بين المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والأونسيترال.
    49. It is therefore essential that the NAP alignment process include a harmonized approach for soliciting local input from local stakeholders, so that this can inform national to global reporting. UN 49- ومن ثم، لا بد أن تتضمن عملية مواءمة برامج العمل الوطنية نهجاً منسقاً لالتماس إسهامات محلية من الجهات المعنية المحلية، يُسترشد بها في الإبلاغ وطنياً وعالمياً.
    The annex to that document contained proposals on a harmonized approach to treaty-body engagement with national human rights institutions (NHRIs). UN وقال إن مرفق تلك الوثيقة يتضمن مقترحات متعلقة باتباع نهج منسَّق لتعاطي الهيئات المنشأة بمعاهدات مع مؤسسات حقوق الإنسان.
    This project will help assure a harmonized approach to post classification and staff selection along with establishment of a common roster. UN وسوف يساعد هذا المشروع على ضمان الأخذ بنهج منسق في تصنيف الوظائف واختيار الموظفين وفي وضع قائمة مرشحين موحدة.
    ISAR requested UNCTAD to continue to contribute to the field of environmental reporting frameworks, particularly those related to climate change issues, with a view to promoting a harmonized approach among member States. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل الإسهام في مجال أطر الإبلاغ البيئي، وخاصة تلك المتصلة بقضايا تغير المناخ، بغية التشجيع على نهج متناسق فيما بين الدول الأعضاء.
    With respect to funding that liability, UNFPA was currently working with other United Nations organizations for a harmonized approach and taking those and other such discussions into account a proposal would be presented in the future for consideration by the Executive Board. UN وفيما يخص تمويل الالتزام، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة من أجل انتهاج موقف منسق ومراعاة تلك المناقشات وغيرها، وسوف يُعرض اقتراح في المستقبل من أجل أن ينظر فيه المجلس التنفيذي.
    The Meeting agreed that ECA would take the lead towards the development of a harmonized approach to knowledge management. UN وقد ووفق في هذا الاجتماع على أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمبادرة اللازمة لوضع نهج متناغم لإدارة المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد