The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة. |
The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة. |
The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بخصوص هذه المسألة. |
The Advisory Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة الاستشارية من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة. |
27. Nonetheless, a sense of urgency should not lead the Committee to adopt a hasty and unduly vague mandate. | UN | 27 - ومع هذا لا ينبغي أن يدفع الاستعجال اللجنة إلى اعتماد ولاية متسرعة وغامضة بلا مبرر. |
a hasty decision on Security Council reform that does not include the necessary broad agreement may never go into force. | UN | وقد لا يسري قط قرار متسرع بشأن إصلاح مجلس الأمن لا يشمل الاتفاق الواسع اللازم. |
His delegation therefore believed that the Committee should study the matter further and avoid taking a hasty decision. | UN | واختتم بقوله إنه ينبغي في رأي وفده أن تمعن اللجنة النظر في المسألة وتتحاشى اتخاذ قرار متسرع. |
We need to accelerate our efforts to this end, but a hasty deadline should not be imposed. | UN | ويتعين علينا اﻹسراع بجهودنا تحقيقا لهذه الغاية، ولكن لا ينبغي فرض موعد نهائي على نحو متسرع. |
In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest-possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision. | UN | ويجمل الجمعية العامة أن تحــرص في تــلك العملية على تحقيق أوسع نطاق ممكن من توافــق اﻵراء بـدلا من الاندفاع نحو التوصل الى قرار متسرع. |
They felt reassured that they would not be forced into making a hasty decision regarding their future political status. | UN | واطمأنوا الى أنهم لن يجبروا على اتخاذ قرار متسرع بشأن مركزهم السياسي في المستقبل. |
The examination should be made with the celerity that each subject allows, but without setting a time-frame for deliberations, since a hasty decision-making could be detrimental to the final result of this important endeavour. | UN | وينبغي أن تتم الدراسة مع مراعاة السرعة التي يسمح بها كل موضوع، ولكن دون تحديد إطار زمني للمداولات، ﻷن اتخاذ إجراء متسرع قد يضر بالنتيجة النهائية لمثل هذا المسعى المهم. |
With regard to the independent expert's proposal for the appointment of a special representative on violence against children, however, further in-depth study of the idea would be preferable to a hasty decision. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الخبير المستقل تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، قال إن دراسة الفكرة دراسة متعمقة أفضل من اتخاذ قرار متسرع. |
5. Observation: The Committee cautions against a hasty decision in regard to the range of actions being considered to protect UNHCR from a negative potential effect of exchange rate fluctuations. | UN | 5- ملاحظة: تُحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع فيما يتعلق بمجموعة الإجراءات الجاري النظر فيها لحماية المفوضية من أثر سلبي يُحتمل أن ينجم عن تقلبات أسعار الصرف. |
This is why we, like other Non-Aligned Movement countries, have been consistent in cautioning against a hasty decision on Security Council reform. | UN | ولهذا فإننا، شأننا شأن البلــدان اﻷخرى فــي حركــة عــدم الانحياز، نحذر بانتظام من اتخاذ أي قرار متسرع بشــأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
In general, there is widespread approval of UNMIL among the Liberian population, most of which is very appreciative of the Mission's presence and sees no reason for a hasty withdrawal. | UN | وعموما، تحظى البعثة بقبول واسع النطاق بين سكان ليبريا الذين يشعر معظمهم بالتقدير البالغ لوجود البعثة ولا يرى سببا لسحبها بشكل متسرع. |
6. Mr. Shin Kak-soo (Republic of Korea) said that it would be imprudent to take a hasty decision on human cloning. | UN | 6 - السيد شين كاو-سو (جمهورية كوريا): قال إنه سيكون من غير اللائق اتخاذ قرار متسرع بشأن استنساخ البشر. |
A too-quick diagnosis leading to a hasty prescription. | Open Subtitles | تشخيص سريع أدى إلى حكم طبي متسرع |
If she didn't provoke a hasty withdrawal. | Open Subtitles | إن كان لا يؤدي إلى انسحاب متسرع |
Not only would such a man not be able to sell a kidney stolen in such a hasty manner, but he'd face my wrath. | Open Subtitles | ليس فقط أي رجل لن يكون قادراً على بيع كلية سرقت بطريقة متسرعة لكنه سوف يواجه غضبي |
It was regrettable that the countries which had signed the request were seeking action by the General Assembly in a hasty manner without allowing an opportunity for further consultation on an issue that was not urgent. | UN | وقالت إن من المؤسف أن البلدان التي وقعت على الطلب تسعى إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بطريقة متسرعة دون السماح بفرصة ﻹجراء مزيد من التشاور بشأن مسألة ليست عاجلة. |
Such a hasty announcement of the perpetrator prejudiced the police investigations which had not yet begun. | UN | وقد أضر هذا الإعلان المتسرع عن مرتكب الجريمة بتحقيقات الشرطة التي لم تكن قد بدأت بعد. |